| There's no hope back there. | Там людям не на что надеяться. |
| There... there can be no final shot because the gun is empty. | Не... не будет последнего выстрела, потому что пистолет разряжен. |
| There's two good ways to the highway from there, so they could, but... | Есть две хорошие дороги отсюда к шоссе, так что они могут, но... |
| There's... no rule that there can only be one team. | Здесь что должна быть только одна команда. |
| There's no doubt in my mind the girls will be using the future-telling device there. | Я практически не сомневаюсь, что девчонки будут там использовать этот предсказатель будущего. |
| There's... there's one more thing that you should know. | Есть... есть еще кое-что, что вы должны знать. |
| There's something there that I'm missing. | Там что-то есть что я упускаю. |
| There's a chance the button's still there. | Есть шанс, что пуговица ещё там. |
| There's a chance you'll find Carly in there. | Есть шанс, что ты найдёшь там Карли. |
| There's some people out there with issues. | Потому что у людей есть проблемы. |
| There's lots of stuff on there you'll like, like alcohol. | Там много всего, что тебе понравится, например, алкоголь. |
| There better not be contraband in there, camper. | Лучше, что б у тебя там не было контрабанды, турист. |
| There's been a request you represent us on the ground there. | Поступил запрос, что ты там наш представитель. |
| There's no way anyone can possibly listen in on what you're saying in there. | Никто не имеет возможности прослушать что там говорят. |
| There has to be some clue there as to where Draper takes his victims. | Тут должно быть что-то, что подскажет, куда Драпер забирает своих жертв. |
| There's no guarantee there won't be others. | Нет никакой гарантии, что не появятся другие. |
| There's no guarantee he'll ever go there again. | Нет никакой гарантии, что он придет туда снова. |
| There's a waiting room up there if you like. | Но там есть комната ожидания, если что. |
| There's stuff in there I don't understand. | Честно говоря, я не понимаю всего, что здесь напихано. |
| There'll be no cameras allowed in there. | Что мы собираемся сделать, так это послушать несколько новых песен. |
| For peacekeeping operations, there has been some gradual reduction in the degree of concentration over recent years. | Что касается операций по поддержанию мира, то за последние года происходило некоторое постепенное снижение концентрированности недоимок. |
| The Board recognizes that there have been important areas of progress regarding the capital master plan. | Комиссия признает, что в некоторых важных областях достигнут определенный прогресс в деле реализации генерального плана капитального ремонта. |
| In the first case, there can be no doubt that the statements in question are not reservations. | В первом случае нет сомнения в том, что рассматриваемые заявления не являются оговорками. |
| With respect to the financing for development process, there had been mixed progress. | Что касается процесса финансирования и развития, достигнутый прогресс является неоднозначным. |
| The Board also noted that there continued to be gaps in disclosure of income and expenditures in the financial statements. | Комиссия отметила также, что по-прежнему имеются пробелы в раскрытии информации о поступлениях и расходах в финансовых ведомостях. |