Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
And there's no way that Kevin's getting out of this intact, is there? И нет никакой возможности, что Кевин выйдет из этого нетронутым?
All we know for sure is there's a kid out there Who needs help. Все, что мы знаем, что ребенок исчез и ему нужна помощь.
That's what I figured, especially when there's 20 grand in there for him. Это то, что я подозревал, особенно, когда к его счету прибавились 20 штук.
Because there's a giant white rabbit out there who's wearing a suit, he's got a golf club, and he's... Потому что там гигантский белый кролик, одетый в костюм. у него гольф клуб, и он... собирается убивать всех вокруг.
He's obviously very handsome, and, so, you know, there's an attraction, there's chemistry. Очевидно, что он красавчик, и это привлекает, между ними химия.
Well, clearly there's a man in there. Чтож, ясно, что у неё мужчина.
Look, man, there's no way we're going in there. Мы ни за что туда не пойдём.
Now, along with this log you brought, we know that there's something funny going on over there at that jail. Теперь, вместе с этой записной книжкой, что вы привезли, мы знаем, что в этой тюрьме происходит что-то странное.
I notice that, but I meant there's a simple prince crazy and there's a good old fashioned plain traditonal physcho crazy. Я заметил, но я имел в виду, что есть сумасшествие из-за принца... а есть старый добрый традиционный психоз.
I believe you will find there's no such thing as an innocent young offender, is there? Я думаю, что нет такого понятия как невинный молодой преступник?
I know there's none of me in there. Я знаю, что от меня здесь ничего нет.
This takes you off the membership for the Museum of Prehistoric Metallurgy, but I bought you your own individual membership so there'd be no gap for you there. Это аннулирование членства в музее доисторической металлургии, зато я тебе купил персональную членскую карту, так что ты ничего не теряешь.
If there's any chance Peter's alive, I need to be up there. Если есть хотя бы небольшой шанс, что Питер жив, я должен быть там.
At a press conference today the police didn't comment on the information that there could be, a yet uncaught, leader of the so called Sandhamn league still out there... На сегодняшней пресс-конференции полиция не стала комментировать не подтверждённую информацию, что может быть, лидер, так называемой Сандхамской Лиги всё ещё на свободе.
Is there anything else that you would have fixed there? Есть ещё что-то, что ты там чинил?
Only if there's place left there, after what Claudio shoved into it in the memorial room which was also, by the way, donated by my grandmother. Только если там осталось место после того, что Клаудио запихал туда в комнате памяти на которую, кстати, тоже пожертвовала моя бабушка.
And I need to rush home and change because there's the Governor's banquet and then there's the parade. Мне нужно бежать домой и переодеться, потому что мы идем на банкет к губернатору, а потом будет парад.
Good to hear you're getting some help, but I don't think there's a woman out there alive that could fix you, John. Приятно слышать, что тебе помогают, но не думаю, что есть хоть одна живая женщина, которая может привести тебя в порядок, Джон.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there. Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Harper said that it was just her imaginary friend, but there had to be someone else in there. Харпер сказала, что это просто был её воображаемый друг, но там явно был кто-то ещё.
Having all this out there in the world makes it too dangerous, and now... there's no one left to protect it. Всё то, что осталось там без контроля, делает мир слишком опасным, а теперь... не осталось никого, чтобы его защитить.
Garrett's there, which means Ward's probably there, too. Гаррет там, что означает, Уорд, наверное, тоже там.
How do you know there's gas there? Откуда ты знаешь, что там есть бензин?
The thing is... there's a million people to do something with, but there's just nobody to do nothing with. Дело в том... что есть миллион человек, с которыми я могу заняться чем-то, но мне нужен кто-то, с которым я мог бы ничего не делать.
And then there's the guy behind me with a bulge in his pocket that I'm pretty sure isn't there because he's happy to see me. И у парня позади меня - выпуклость в районе кармана, я абсолютно уверен, не потому что он счастлив меня видеть.