| Either there's something in there, or I'm going crazy and I've just got to know. | Или там что-то есть, или я схожу с ума, и я просто обязан узнать, что из двух имеет место. |
| Of course, but he's convinced there's nothing going on in there. | Конечно, но он убежден, что ничего там не происходит. |
| I couldn't imagine not seeing you there every morning. | Я не могу представить, что не буду видеть тебя каждое утро. |
| If there's nothing wrong with what you're doing, then there's no need to sneak around. | Если нет ничего страшного в том, что вы делаете, не нужно делать все тайком. |
| I just know there's a brick in there, and I don't want to always be right about him anymore. | Я просто знаю, что там кирпич, и я не хочу всегда быть правой насчёт него. |
| This whole night we've been worrying... there's some dark version of us out there somewhere. | Всю эту ночь мы переживали, что где-то там живут темные версии нас самих. |
| We were told there's another doctor up there. | Нам сказали, что там еще один врач. |
| You really think there's some real mint in there? | Ты правда думаешь, что здесь настоящая мята? |
| I have to believe that there's a basic goodness there, a decency that will keep me safe. | Я должен верить, что там есть добродетель, порядочность, которая защитит меня. |
| That there's someone out there who's a better fit for you. | Что есть кто-то, кто больше тебе подходит. |
| But that's okay, because there's no photographer there to take any pictures of it anyway. | Но ничего страшного, потому что тут нет фотографа, кто заснял бы все это. |
| Apply the same principle that led you there, and you will find that there's far more buried inside Grayson Global than meets the eye. | Используй тот же принцип, который привел тебя туда, и ты обнаружишь, что есть гораздо больше секретов внутри Грейсон Глобал, чем кажется на первый взгляд. |
| But there's no TV and there's no game on, so... | Но здесь нету телевизора, и никто не играет, так что... |
| Then I want you to tell me there's no one there. | И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет. |
| Because there's always argument, there's always doubt. | Потому что всегда, если есть доводы, значит есть сомнения. |
| I'm glad there's no microphone down there. | Я рад, что у нас нет микрофона там, внизу. |
| P.A. State Troopers say it looks like there hasn't been anybody there in months. | Полиция Пенсильвании считает, что там никто не жил уже несколько месяцев. |
| When grandma screams because there's a fly in her ice cube, we're there. | Когда бабушка кричит из-за того, что у нее муха в шарике мороженого, мы там. |
| I don't want him coming back home still thinking there's something better out there. | Не хочу, чтобы он думал, что где-то там лучше, чем дома. |
| Just tell me there's nothing there, and I'll drop it. | Пообещай, что между вами ничего нет, и я успокоюсь. |
| And you think that there's any good women out there? | Так вы считаете, что хороших женщин полно? |
| But I can tell you there's a lot of husbands and boyfriends out there who would not file that under "cheating". | Но уверяю тебя, что большинство мужей и парней не считают это "изменой". |
| But maybe there's something stronger out there than my need to kill. | Да, но что, если есть что-то более сильное, чем моя жажда убивать? |
| I don't know, I'm pretty sure there's millions of books out there on raising a girl. | Не знаю, уверен, что существует миллион книг о том, как растить девочку. |
| What if there's a whole network of professional killers out there? | Что, если там целая сеть профессиональных убийц? |