So is there any way you would go there with us? |
Есть ли какая-либо вероятность, что ты бы смог поехать туда с нами? |
That's because if there's a body in there, then we're definitely right. |
Это потому что раз там тело, тогда мы точно правы. |
All that proves is there're a lot of people out there who don't mind settling for mindless entertainment. |
Это доказывает только, что есть очень много людей, кто не прочь удовлетвориться бессмысленным развлечением. |
LAUGHTER The only trouble is when there's an accident there, - and the newsreader has to say... |
Единственная проблема в том, что когда там произойдет несчастный случай, и ведущему новостей придется сказать... |
We managed to get all its people off before it disappeared again but Earthforce believes there's still some anomaly out there. |
Мы эвакуировали всех людей до того, как станция исчезла снова но Земные Силы считают, что там присутствует как-то аномалия. |
Well, that, and you being there and suddenly not wanting to be there. |
Ну да, это, а также то, что ты был там, а потом резко захотел оттуда исчезнуть. |
What if that reality kept going, and there's another Alex living there? |
Что делать, если эта реальность продолжал идти, и есть еще один Алекс живут там? |
No, but maybe there's more there that could help us find him. |
Нет, но, может, мы там найдем то, что нам поможет найти его. |
So if there's another company out there showing off, hacking me, threatening my business in any way, I'll simply buy it. |
Так что, если есть другая компания, выпендривающаяся, взламывающая меня, угрожая моему бизнесу любым способом, я просто куплю её. |
Then why is there no evidence she was there except the DNA? |
Тогда почему нет никаких доказательств, что она была там кроме ДНК? |
Couldn't afford to leave his elicit business unattended, so... there's no question he was there. |
Он не мог оставить свой бизнес без присмотра, так что... никаких сомнений, он был там. |
Well, I told you, there's a town there. |
Ну, я говорил тебе, что там город. |
And there's no organs, there's nothing I can do, so just leave me the hell alone. |
Я ничего не могу сделать без органа, так что оставь меня в покое. |
So if he's out there getting messed up and drinking again, he won't be there. |
Так что если он где-то сейчас создает проблемы и пьет, его там не будет. |
Which means there must be more of them out there. |
Откуда следует, что Их на самом деле гораздо больше. |
I don't like the idea that any time there's a dinner invitation there's this annoying little chore. |
Мне просто не нравится идея, что всякий раз, когда пригласят на обед будет это маленькая раздражающая забота. |
I mean, say there's something good for us in there. |
Допустим, там есть что-то, что нам поможет в деле. |
The Swedes say there's a dead zone over there. |
Шведы говорят, что в том районе сеть не ловится. |
And since you were a lawyer prior to your work as Wendy Scott-Carr's campaign strategist, I thought there might be some issue there. |
И поскольку вы были адвокатом до своей работы в качестве стратега в кампании Венди Скотт-Карр, я подумала, что к этому могут быть вопросы. |
None, and at this point there's no reason to expect there will be. |
Пока нёт оснований полагать, что это вообщё произойдёт. |
Isn't there anything about the sunflower samurai in there? |
Тут что, ничего не написано про подсолнечного самурая? |
My point is, there's probably only two or three bikers left out there. |
Я говорю, что там, наверное, осталось всего два-три байкера. |
'Cause there's no real wolves up there. |
Потому что настоящих волков там не было. |
Yes. Because there's no road around there. |
Да, потому что рядом с пляжем нет ни одной дороги. |
I hate to think of him out there in the rain... but there's no room for sentiment in the civil service. |
Мне страшно подумать о том, что он там, под дождём... На государственной службе нет места сантиментам. |