Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
It turns out that, not only is the Galvao parrot very attractive, useful for headdresses, it evidently has certain hallucinogenic properties, which means that there's a terrible problem with Galvao abuse. Оказывается, попугай Гальвао не только очень привлекательный, пригодный для головных уборов, он очевидно обладает определёнными галлюциногенными свойствами, что означает, что существует ужасная проблема злоупотребления Гальвао.
Turns out there's a little program called Work for Welfare... in which businesses hire potential welfare recipients... the government subsidizes their wage... and the I.R.S. Affords thousands of dollars in tax relief. Оказывается существует программа под названием "Работа как благотворительность" в которой предприниматели нанимают возможных получателей соцпомощи государство даёт субсидию на их заработную плату и налоговая служба даёт льготы на тысячи долларов.
It was damaged, but there's technology now that will give them access to the data leading up to the day of her death. Он был повреждён, но существует технология, которая позволяет восстановить всю информацию:
From everybody, we can't reveal it at their trial, so there's a strong likelihood they won't be convicted. мы не можем раскрывать его на суде, поэтому существует большая вероятность того, что они не будут осуждены.
Chief, I think there's a link between this attack and the attack at the cultural center. я считаю что существует связь между нападениями на корабли и нападением на культурный центр.
Is there a machine that can take a pullover and unravel it back into its constituent woollen parts? Существует механизм, куда можно положить пуловер, а он распустит его обратно на составные части из шерсти?
The deeper work, the new work, the new thinking on the interface between business and social problems is actually showing that there's a fundamental, deep synergy, particularly if you're not thinking in the very short run. Более глубокая работа, новая работа, новое мышление на связке между проблемами бизнеса и общества на самом деле показывает, что существует фундаментальное, глубокое взаимодействие, в особенности если вы не думаете в очень короткой перспективе.
You mean, there's really no such thing? Ты что, хочешь сказать что её не существует?
I mean, what if somebody told you you didn't exist and you was sitting right there listening to him say it? В смысле, если кто-то скажет, что вас не существует, а вы сидите тут и слушаете, как он это говорит?
thought about what thoughts are made of Is there a substance of thought? думал о том, из чего сделаны мысли... существует ли "вещество мысли"...
(b) Is there an independent procedure of inquiry to ensure that any allegations of ill-treatment by the police or prison staff are duly investigated? (Ь) Существует ли какая-нибудь независимая процедура расследования, позволяющая соответствующим образом обеспечивать рассмотрение любых обвинений в жестоком обращении со стороны полиции или тюремных служащих?
Seeing as that's a rainbow from a magic storm, you don't suppose there's a real pot of gold at the end of it? Наблюдение, так как эта радуга после волшебного шторма, не думаете ли вы, что существует реальный горшочек золота на её конце?
So if you want to stop this then you need to find something there, something that you really, really care about that also exists back here in 1996. Так что если хотите это остановить вам нужно найти там что-то, что вам действительно, очень-очень дорого то, что существует и здесь, сейчас.
And we simply asked the question, if one species needs 800, another 500, is there a smaller set of genes that might comprise a minimal operating system? Мы задали себе вопрос - если одному организму нужно 800, а другому 500, существует ли наименьший набор генов, составляющий минимальный работающий механизм?
But my question is, if there really is a man with the abilities you've described, someone who could make anyone, anywhere, do whatever he wanted them to do... seems to me that insulting him would be wildly dangerous. Но у меня такой вопрос: если действительно существует человек с описанными способностями, кто-то кто может заставить, кого-то угодно, где угодно, сделать то, что ему угодно... мне кажется, что оскорблять его опасно.
Why is there - Okay. Okay. (Laughter) This is a cosmic mystery. Почему существует Вселенная? Почему... Ладно, ладно. (Смех) Это же загадка мироздания.
This is one of the great questions: How many advanced civilizations capable at least of radio astronomy are there in the Milky Way galaxy? Это один из самых больших вопросов: как много продвинутых цивилизаций, способных хотя бы на создание радиоастрономии, существует в нашей галактике?
So... is there any way that you want to talk about what's going on with you and Val? Существует хоть небольшая возможность, что ты захочешь поговорить о том, что происходит между тобой и Вал?
You know, if you guys are interested, there's a technique where I can take a lock of your hair, refine it into carbon dust, and use the hydraulic press at work to turn it into a tiny little diamond with your DNA in it. Если вам, друзья, интересно, существует способ, следуя которому, я могу взять локон ваших волос, стереть его в углеродную пыль и с помощью гидравлического пресса на работе превратить его в малюсенький бриллиант с вашим ДНК.
Or does its spider brain have no concept of there even being a top? Или все же в могу паука не существует концепции достижения вершин?
The question of State succession and its impact on nationality was a neglected area from the standpoint of positive law, although there had long been an abundance of State practice in that area. Вопросу о правопреемстве государств и его последствиях для национальной принадлежности в действующем праве уделяется мало внимания, хотя в этой области существует богатая практика государств.
Those who have carefully followed the general debate of this session of the General Assembly and the statements made during the fiftieth-anniversary celebration know that there continues to be consensus about the urgent need to reform. Все, кто внимательно следил за ходом общих прений на Генеральной Ассамблее и за выступлениями на празднествах по случаю пятидесятилетнего юбилея, знают, что консенсус в отношении настоятельной необходимости реформы по-прежнему существует.
After careful deliberation, the Commission of Experts has concluded that there exists overwhelming evidence to prove that acts of genocide against the Tutsi group were perpetrated by Hutu elements in a concerted, planned, systematic and methodical way. После тщательного изучения вопроса Комиссия экспертов сделала вывод о том, что существует множество свидетельств того, что акты геноцида против этнической группы тутси совершались членами этнической группы хуту согласованно, планомерно, систематически и методично.
Could there not be... like a teeny-tiny part of you that'd be happy if he was just gone? Не может быть так, что где-то внутри существует крошечная часть тебя, которая счастлива, что он пропал?
Listen, there's still a way out of here. Послушайте, выход все еще существует!