I mean, there's love, but I don't know, Michael... |
Есть конечно любовь, она существует, но Майкл... |
Look, I don't think there's any ambiguity About this being exactly - And I mean exactly - what you asked for. |
Слушайте, не думаю, что существует какая-либо неясность по поводу этого, являющегося в точности... и Я подразумеваю точь-в-точь... тем, о чём вы просили. |
With all that power, isn't there a way to increase your odds? |
Со всей этой силой, существует способ увеличить твои шансы? |
She's beginning to realize the fact that there's cruelty in the world... and she's starting to protect herself from it. |
Она начинает осознавать тот факт, что в мире существует жестокость... и она пытается защитить себя от неё. |
But it's that there's really no way to describe the qualitative parts of a typeface without resorting to things are fully outside it. |
Но суть в том, что на самом деле не существует способа описать качественную сторону шрифта, не обращаясь к понятиям из совершенно другой сферы. |
Is there a felicity in the world superior to this? |
Существует ли в мире большее блаженство? |
Well, since you're incapable of taking the high road, I assume there's some deeper, more long-term strategy in effect. |
Ну, раз уж уступать ты не умеешь, я предполагаю, что существует другая, требующая большого количества времени, стратегия. |
Is there any connection between... the suicide of your president and the dramatic events in space? |
Существует ли какая-либо связь между... самоубийством вашего президента и трагическими событиями в космосе? |
Is there any material evidence of their existence? |
Существует ли какое-нибудь материальное подтверждение их существования? |
Is there "anything" that can make this car faster? |
Существует ли вообще хоть что-то, что могло бы ускорить эту машину? |
Riding the Subway often brings unpleasant surprises, while JFK Airport is hardly a favorite among travelers (and there remains no fast rail link to it). |
Поездки в метро и там часто приносят неприятные сюрпризы, а аэропорт JFK едва ли является любимым среди путешественников (и с ним до сих пор не существует быстрого железнодорожного сообщения). |
Is there a macroeconomic policy that could boost the still shaky optimism of consumers? |
Существует ли такая макроэкономическая политика, которая может укрепить расшатавшийся оптимизм потребителей? |
But, at least in the short term, there seems to be no alternative to Calderón's strategy. |
Тем не менее, похоже, что, по крайней мере, в ближайшей перспективе альтернативы стратегии Кальдерона не существует. |
The way I see it, there's no such thing as love. |
Как мне кажется, любви не существует. |
Because, that man right there, the real David Williams actually exists! |
Потому что этот человек, Дэвид Уильямс, реально существует! |
But the nuclear peril is still there, and groups like Global Zero deserve our support in their efforts to raise public awareness. |
Но ядерная угроза все еще существует, и такие группы, как «Global Zero» заслуживают нашей поддержки в их усилиях по повышению осведомленности общественности. |
Is there an impartial and true history of the world? |
Существует только одно истинное и полное описание мира. |
This bound is tight: for every k, there exist graphs with Hadwiger number k that have Ω(nk log k) edges. |
Эта граница точна - для любого к существует граф с числом Хадвигера к, имеющий Ω(nk log k) рёбер. |
I can understand the question, though. "But is it music?" I mean, there's not any traditional notation. |
Но я могу понять вопрос «Музыка ли это?» ведь не существует каких-либо традиционных определений. |
Well, you know, there's no "I" in the word "team"... |
В командном спорте не существует такого понятия, как «я». |
At the same time, if you think about it, there's all kinds of strange behaviors in the world around us. |
В то же время, если подумать, в мире существует множество типов странного поведения. |
For one thing, there's a new electronic tagging technology that allows any store to know the entire history of any item on the shelves in that store. |
Для начала, существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам узнать полную предысторию любого товара на их прилавках. |
But not many people know that there actually is a real animal called the Tasmanian devil, and it's the world's largest carnivorous marsupial. |
Однако далеко не многие знают, что животное, называемое Тасманским дьяволом действительно существует и является самым крупным сумчатым хищником в мире. |
So your Sun sign has shifted, and there's technically a 13th sign called Ophiuchus. |
Ваш знак зодиака сместился, существует 13-й знак - Змееносец. |
And yet, if there's one thing that every human being can agree on, I think it's that slavery should end. |
И все же, если и существует та вещь, с которой согласится любой человек, я думаю, это то, что рабству должен быть положен конец. |