Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
What makes you think there's a problem? Почему вы думаете, что существует какая-то проблема?
If the stories are true, though, there should be a street on one of these old maps that no longer exists in the real world. Если истории правдивы, должна быть улица на одной из старых карт, которая больше не существует в реальности.
Is there an official service to take up and handle incidents involving racial discrimination, xenophobia, intolerance and violence? Существует ли официальная служба, которой поручено вскрывать и улаживать случаи расовой дискриминации, ксенофобии, нетерпимости и насилия?
With regard to the applicable penalties and taking account of the magnitude of the crimes in question, there seems little likelihood of an effective fine being imposed. В отношении применимых мер наказания, учитывая масштабы преступлений, о которых идет речь, вряд ли существует возможность действенного применения штрафов.
Is there any judicial protection against the enforcement of such measures? Существует ли какая-либо судебная защита от принудительного исполнения таких мер?
Was there a coordinating body to harmonize their activities and to follow up their conclusions? Существует ли какой-либо координационный орган, занимающийся согласованием их деятельности и проведением соответствующих мероприятий в контексте сделанных ими выводов?
Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? Существует ли в вашей стране конституционное или законодательное определение основ религиозного образования?
Anyone familiar with the true situation in Pakistan can bear testimony that there does not exist any plan or campaign, official or otherwise, to persecute the Ahmadi community. Любой, кто хорошо знаком с реальной обстановкой в Пакистане, может подтвердить, что в этой стране не проводится никакой кампании и не существует ни официального, ни какого-либо иного плана преследования ахмадие.
In any case, given the multiplicity of HIV epidemics, there can be no single approach to control. Как бы то ни было, учитывая многоплановый характер эпидемий ВИЧ, единого подхода к вопросам борьбы с ними не существует.
However, where markets do not exist, there arises the problem of the valuation of environmental benefits, as a basis for any policy intervention and evaluation. Однако в случае отсутствия рынков существует проблема определения экологических выгод как основы для любого программного мероприятия и оценки.
The representative replied that there has been great concern regarding women's poor representation in managerial levels in the private sector. Представитель страны в ответ на это заявила, что существует серьезная обеспокоенность незначительной представленностью женщин на руководящих должностях в частном секторе.
She pointed out that the stereotyping of the role of women was not addressed under the old system and there existed a real danger of its perpetuation. Она указала, что стереотипные представления о роли и месте женщины в обществе старой системой игнорировались и что существует реальная опасность их сохранения.
Yet the order inherent in the existence of legal norms is inadequate if there does not coexist an appropriately structured and coherent institutional system. Однако порядок, присущий существованию правовых норм, недостаточен, если не существует соответствующим образом разработанной и последовательной институциональной системы.
However, despite these recommendations, there still remain many undue restrictions on the sale of components, subsystems or systems required for peaceful space applications. Однако, несмотря на эти рекомендации, существует много неоправданных ограничений на продажу компонентов. подсистем или систем, требующихся для применения в деятельности по использованию космического пространства в мирных целях.
At the same time, there had been a certain willingness to examine the effects of the political transformations of recent years on the traditional concept of international law. С другой стороны, существует определенное желание изучить последствия политических изменений последних лет в рамках традиционной концепции международного права.
Now, there's a way to go about this, but we need to hire professional consultants to do this. Существует способ выйти из сложившегося положения, но для этого необходимо нанять профессиональных консультантов.
That means that there's a one in a million chance that someone else murdered Gilbert Keppler. Это означает, что существует только шанс один на миллион что кто-то ещё убил Гилберта Кепплера.
That's when you had me check out Roy, to make sure there really was a body. Тогда вы попросили меня проведать Роя, убедиться, что, действительно, тело существует.
Why break the Accords now when there's a threat? Зачем идти против Соглашения сейчас, когда существует угроза?
I wonder if there's a test for margarine? Интересно, а на маргарин тест существует?
Although human rights declarations and conventions contain relevant provisions on citizenship or nationality, there remains a certain gap in international human rights law. Хотя декларации и конвенции о правах человека содержат соответствующие положения, касающиеся гражданства и национальной принадлежности, в международном праве, имеющем отношение к правам человека, существует определенный пробел.
In different states it varies, but in some states there's a 20 budget. В разных штатах по-разному, но в некоторых существует лимит в 20 долларов.
It was found that there still existed a need for further technical expertise that was essential for greater use of the programme approach at the local level. Был сделан вывод о том, что все еще существует потребность в дополнительном техническом опыте, который имеет исключительно важное значение для более широкого использования программного подхода на местном уровне.
However, we regret that there does not now exist a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment which would serve the interests of all mankind. Однако мы сожалеем, что пока не существует всеобъемлющего режима охраны окружающей среды Антарктики, что послужило бы интересам всего человечества.
Was there in Guyana a national system of family planning? Существует ли в Гайане национальная система планирования семьи?