Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
Another representative suggested that there be a link between the information requested through the questionnaire and the national implementation plans. Другой представитель выразил мнение, что между информацией, запрашиваемой в вопроснике, и национальными планами выполнения существует определенная связь.
Or is there a new logic regarding democratic occupation? Или, может быть, существует новая логика в отношении демократической оккупации?
In general, there should be greater international cooperation in that regard. В целом, существует необходимость более широкого международного сотрудничества в этом отношении.
This question frequently comes up, and there has been the possibility of falsifying those certificates. Этот вопрос возникает часто, и существует возможность подделки этих сертификатов.
Until today, there do not exist other epidemiological studies that provide ERFs for those new indicators. До сегодняшнего дня не существует каких-либо других эпидемиологических исследований, в которых приводились бы ФЭР для этих новых показателей.
Nor is there a reason for the Ethics Office to create its own investigative capacity. Также не существует каких-либо оснований для того, чтобы Бюро по вопросам этики создавало свой собственный потенциал по проведению расследований.
It is evident from the consultations that there continues to be confusion as to the meaning of enhanced cooperation. Из проведенных консультаций явствует, что по-прежнему существует путаница в понимании смысла расширения сотрудничества.
Nor is there a binding multilateral instrument aimed at limiting the possession and development of missiles or certain categories thereof. Кроме того, не существует обязывающего многостороннего правового документа, нацеленного на ограничение обладания ракетами или некоторыми их категориями, а также их разработки.
However, there remain a large number of Guidebook updates and development tasks that are required. Однако по-прежнему существует большое число требующих решения задач по обновлению и совершенствованию Справочного руководства.
The exception time period shall not exceed 10 days except where there it is an overriding need to maintain energy supplies. Период действия разрешения не должен превышать 10 дней, за исключением тех случаев, когда существует острая необходимость в поддержании энергетических поставок.
However, this is not an operational definition and there exist numerous perceptions of what forest degradation entails. Однако это определение нельзя считать рабочим, поскольку существует множество иных соображений по поводу того, что подразумевать под деградацией лесов.
However OIOS notes that there has been no concrete action plan to share best practices and lessons learned to implement coherent IT strategies. Однако УСВН указывает, что никакого конкретного плана действий по обмену информацией о передовых практических методах и извлеченных уроках в деле осуществления последовательных стратегий информационных технологий не существует.
We are of the view that there already exists a very good foundation framework for the revitalization of the work of the General Assembly. Мы считаем, что уже существует благоприятная основа для активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Article 261 bis concerned penal law only and there seemed to be no specific provisions in Swiss law dealing with racial discrimination. Статья 261 bis касалась только уголовного права, и, как представляется, в швейцарском праве не существует конкретных положений, которые касаются расовой дискриминации.
This is particularly worrying, as there appears to be a trend towards methamphetamine smoking in some countries. Это вызывает особую обеспокоенность, поскольку в некоторых странах, как представляется, существует тенденция к курению метамфетамина.
We believe that there now exists a solid basis for resolving that conflict. Мы считаем, что сейчас существует прочная основа для урегулирования этого конфликта.
In addition, there appears to be a correlation between the proportion of separations and certain levels. Кроме того, судя по всему, существует взаимосвязь между долей женщин в общем числе сотрудников, вышедших в отставку, и определенными уровнями должностей.
As long as these weapons exist and are being modernized, there will always be a risk of their proliferation. До тех пор пока это оружие существует и модернизируется, всегда будет сохраняться угроза его распространения.
However, there still is no model for low carbon paradigm shift. В то же время, до сих пор не существует никакой модели для такого перехода к низкоуглеродному развитию.
One option is for there to be no specifications (or guidelines) written for UNFC-2009. Один из вариантов сводится к тому, что необходимости в разработке спецификаций (или руководящих принципов для РКООН-2009 не существует).
Second, there exists an increasingly diffuse set of actors in Darfur who contribute to insecurity. Во-вторых, в Дарфуре существует довольно широкий круг субъектов, присутствие которых не способствует безопасности.
Thus, there would be no room for effective public participation as required by the Convention. Таким образом, не существует возможностей для эффективного участия общественности, требующегося в соответствии с Конвенцией.
Neither were there any exceptions from functional immunity. Не существует также никаких исключений из функционального иммунитета.
More generally there had been concern that the current wave of globalization had been characterized by an overdependence on the financial sector. В целом существует озабоченность в отношении того, что нынешняя волна глобализации характеризуется чрезмерной зависимостью от финансового сектора.
Since then, there has been substantial demand for MINUSTAH and the international community to support the Haitian authorities in rebuilding the justice sector. С этого времени существует значительная потребность в услугах МООНСГ и международного сообщества по поддержке гаитянских властей в восстановлении сектора правосудия.