Were they protected by the Convention or was there some form of subsidiary protection? |
Получили ли они защиту в рамках Конвенции, или же в стране существует какая-либо форма дополнительной защиты? |
However, there appeared to be a serious gap between the legislation that had been introduced and its effective implementation. |
Однако, как представляется, существует серьезный разрыв между введенным законодательством и его эффективным осуществлением. |
Since this time there have been no legal restrictions on voting imposed on either women or men. |
С того времени не существует никаких правовых ограничений в отношении права голоса женщин или мужчин. |
Besides, there exist also a system of People's Court and Prosecutor. |
Кроме того, в стране существует система народных судов и государственной прокуратуры. |
However, there might be a need to enhance training for police officers and prosecutors. |
Однако, возможно, существует необходимость повысить уровень подготовки полицейских чиновников и прокуроров. |
Furthermore, there needs to be a mechanism of allocation that also protects judges from interference from within the judiciary. |
Кроме того, существует необходимость в таком механизме распределения дел, который также защищает судей от внутреннего вмешательства в самом судебном органе. |
You're looking too expensive - there's all the difference in the world between smart and drug dealer smart. |
Вы выглядите слишком респектабельно, во всем мире существует разница между внешним лоском и лощеностью наркодилера. |
He's telling the truth; there's a Calvin. |
Он говорит правду, Кельвин существует. |
But at some point, you realized that she wasn't really there. |
Но однажды вы поняли, что её не существует. |
Ask him if there's anything else. |
Спросите у него, существует ли что-нибудь еще. |
He sees and hears things that aren't there. |
Он видит и слышит вещи, которых не существует. |
Forgive me for eavesdropping, but as I see it, there's a simple solution. |
Простите, что подслушиваю, но, как я понимаю, существует простое решение. |
I can tell you one thing that isn't there. |
Я могу сказать вам одну вещь, которая не существует. |
Son, there's no wrong way to consume alcohol. |
Сынок, не существует неверного способа употребления алкоголя. |
Come on, there's plenty of reasons why she wouldn't ring. |
Существует множество причин, почему она тебе до сих пор не позвонила. |
We came to a point where we accepted that it's just there. |
Мы пришли к пониманию того, что он просто существует. |
Well, you know there's a big difference between coaching and playing, though. |
Ну, понимаешь, существует большая разница между тренерской работой и игрой. |
Even if I could, there's an issue of confidentiality. |
Но даже если бы смог, существует вопрос конфиденциальности. |
You try to look for a norm that isn't there. |
Пытаешься найти нормы, которых тут не существует. |
If my reading is correct, there may be some hope for the remaining opposition groups to listen to arguments for peace. |
И если мое прочтение верно, то существует надежда на то, что сохраняющиеся оппозиционные группы услышат доводы в пользу мира. |
At local level, there can be limited understanding of legislative requirements to take into account the particular needs of indigenous peoples. |
На местном уровне, возможно, существует недопонимание значения законодательных требований, особенно в отношении потребностей коренных народов. |
UNESCO notes that there seems to be a contradiction between the commentary of the International Law Commission and the wording of this article. |
ЮНЕСКО отмечает, что, как представляется, существует противоречие между комментарием Комиссии международного права и формулировкой этой статьи. |
We're super pumped there's a glee club again. |
Мы безумно рады, что Хор снова существует. |
I mean, it seems like there's no easy answer. |
Наверное, простого ответа не существует. |
Fortunately, there's no such thing. |
К счастью, не существует такого понятия. |