Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
Let me just get what I owe you. Actually, there's something else. Позволь мне дать тебе то, что я должна вообще-то существует кое-что еще.
If there exists a magic beyond the magic that we do... Если существует магия более могущественная чем наша...
In fact, if there's insurance for being too safe, we'll take that, too. Вообще-то, если существует страховка от нахождения в полной безопасности, её мы тоже возьмём.
Well, there's a good chance that last night's victim didn't cross alone. Существует большая вероятность, что убитый прошлой ночью переходил границу не один.
After all, there's a fine line between a good story and a bald-faced lie. В конце концов, существует чёткая грань между хорошей историей и откровенной ложью.
I really hope De Luca is still in there, for your sake. Я действительно надеюсь, Де Лука по-прежнему существует для вас.
If there's a cure, he needs it. Если существует лекарство, оно ему нужно.
Not here, not now, but he does exist... back there in his own time. Не здесь, не сейчас, но он существует там, в его собственном времени.
They don't think there's a connection. Они не думают, что существует связь.
And it was there that I realized Sarah Newlin doesn't exist. И именно там я поняла, что Сары Ньюлин действительно не существует.
However, there still remained a need for deciding how PM should best be dealt with under the Convention. Однако по-прежнему существует необходимость в принятии решения о том, каким образом ТЧ следует рассматривать в рамках Конвенции.
In addition to the United Nations, there exist several regional organizations that can serve the interests of a tracing mechanism. Помимо Организации Объединенных Наций существует ряд региональных организаций, которые могут способствовать функционированию механизма отслеживания.
Despite such advances, however, there remained a need for improved coordination and an increase in available financial resources. Тем не менее, несмотря на такой прогресс, по-прежнему существует необходимость в улучшении координации и увеличении имеющихся финансовых ресурсов.
Currently, there existed deep inequities in access to reproductive health services between and within countries. В настоящее время существует значительное неравенство в доступе к услугам в области репродуктивного здоровья между странами и внутри отдельных стран.
Still less are there any multilateral verification mechanisms relating to the elimination or dismantling of such weapons. Еще меньше существует многосторонних механизмов контроля в области ликвидации или разукомплектования такого оружия.
The post of administrative officer is presently vacant and there remains a need for more resources on the administrative level. В настоящее время должность административного сотрудника свободна и по-прежнему существует необходимость в наращивании ресурсов на административном уровне.
For statutory norms, there exists a constitutional review procedure adopted by the Supreme Court. В отношении норм статутного права существует процедура рассмотрения на предмет конституционности, принятая Верховным судом.
Ugandans must be made aware that they could have recourse to the law, which was there to protect them. Угандийцы должны знать, что они могут полагаться на закон, который существует, для того чтобы их защищать.
Unfortunately, there exists a strong lobby in several countries that attempts to argue that the Precautionary Approach is anti-scientific. К сожалению, в ряде стран существует мощное лобби, которое пытается отстаивать идею о том, что принцип принятия мер предосторожности носит антинаучный характер.
In closing, there seems to be a lot of miscommunication that triggered the letter from the French HoD. И наконец, существует, по-видимому, значительное недопонимание, которое привело к направлению письма со стороны ГД Франции.
For example, there remains an alarmingly high preponderance of risk of violent victimization of women in Namibia and southern Africa today. Например, сегодня в Намибии и на юге Африки по-прежнему существует тревожно высокая вероятность насилия в отношении женщин.
Over time, there have been genuine opportunities to reach agreement. Временами казалось, что существует реальная возможность достижения договоренности.
Is there a national vector control policy? Существует ли национальная политика в области борьбы с переносчиками заболеваний?
Was there a judicial procedure or a case-by-case review? Существует ли судебная процедура или каждый случай рассматривается в отдельном порядке?
Hence, there would appear to be some need for a shared responsibility towards resolving Africa's debt crisis. Следовательно, как представляется, в какой-то мере существует потребность в разделении ответственности за урегулирование долгового кризиса Африки.