It was highlighted that there seemed to be a consensus on the value added of the pan-European dimension of such a database. |
Было отмечено, что, по-видимому, существует консенсус в отношении пользы, которую может принести выведение такой базы данных на общеевропейский уровень. |
The secretariat highlighted that there seemed to be a general consensus on the value added of the pan-European dimension of such a database. |
Секретариат особо отметил, что, судя по всему, существует единое мнение о целесообразности общеевропейского масштаба такой базы данных. |
Is there a formal due process for translation of IFRS into a national language? |
Существует ли формальная процедура, которая должна соблюдаться при переводе МСФО на национальный язык? |
Is there a formal due process to clarify or resolve any doubts or disagreements related to the implementation of accounting standards? |
Существует ли формальная процедура устранения или урегулирования любых сомнений или разногласий по поводу применения стандартов бухгалтерского учета? |
No informal or squatter settlements established on racial or religious lines exist in Belarus, nor are there any conditions that would give rise to them. |
В Беларуси не существует неформальных и скваттерных поселений, сформированных по расовому или религиозному признаку, а также предпосылок для их возникновения. |
Consequently, there exists the possibility of a global currency war in which the region would be obliged to manage exchange rates in order to maintain export competitiveness. |
Как следствие этого, существует возможность глобальной валютной войны, в которой регион будет обязан управлять валютными курсами в целях поддержания конкурентоспособности экспорта. |
Nor is there any other information that shows that the timespan of the decision-making before the Prefect as such was too tight to ensure effective public participation. |
Также не существует какой-либо другой информации, которая свидетельствовала бы о том, что сроки принятия решения префектом, как таковые, были слишком краткими для обеспечения эффективного участия общественности. |
His delegation welcomed the proposed elaboration of practical recommendations by the Commission on the formation and evidence of customary international law, there being no uniform understanding of that process. |
Его делегация приветствует предложение о разработке Комиссией практических рекомендаций по теме «Формирование и свидетельства международного обычного права», поскольку единого понимания этого процесса не существует. |
Nor is there any conclusive evidence that the State party was itself involved in threatening the authors' son. |
Не существует также и неопровержимых доказательств того, что само государство-участник причастно к угрозам в адрес сына авторов сообщения. |
In other areas there may be a firm basis in the case law of municipal courts and in some executive advice given to courts. |
В других ситуациях существует твердая основа в виде юридической практики муниципальных судов и некоторых консультативных указаний исполнительной власти судам. |
The topic would thus be more appropriately addressed from the perspective of hierarchy of norms; or norms between which there existed some tension. |
Таким образом, целесообразнее рассматривать тему, исходя из перспективы иерархии норм или норм, между которыми существует своего рода определенная напряженность. |
Is there a regulatory framework for microenterprises reporting? |
Существует ли режим, регулирующий отчетность микропредприятий? |
Is there a formal arrangement for translation of ISAs into a national language? |
Существует ли официальный порядок перевода МСА на государственный язык? |
Is there a licensing mechanism for auditors? |
Существует ли механизм лицензирования для аудиторов? |
Is there a process in place to monitor CPD achievement? |
Существует ли процедура контроля результатов ППК? |
Is there an internal control framework covering the following areas? |
Существует ли система внутреннего контроля, охватывающая следующие вопросы: |
Is there an entity in charge of monitoring auditors? |
Существует ли орган по контролю за деятельностью аудиторов: |
Is there a local coordinating arrangement to ensure coherence with regard to issuing legislation that affects corporate reporting? |
Существует ли в стране координационный механизм, обеспечивающий согласованность при принятии законодательных актов, затрагивающих корпоративную отчетность? |
Is there a local mechanism to ensure that accounting and auditing standards are aligned with each other? |
Существует ли в стране механизм, обеспечивающий взаимное соответствие стандартов бухгалтерского учета и аудита? |
Is there a mechanism that requires disclosure of the use of funds? |
Существует ли механизм, требующий раскрытия сведений об использовании денежных средств? |
Is there an operational system of internal control and financial reporting and recording? |
Существует ли работоспособная система внутреннего контроля, финансовой отчетности и учета? |
Is there an established monitoring system that provides for monitoring and reporting of the practical experience obtained? |
Существует ли сложившаяся система мониторинга, позволяющая отслеживать и отражать в отчетности накопленный кандидатами практический опыт? |
Is there a model curriculum for accounting technicians? |
Существует ли типовая учебная программа для младших бухгалтеров? |
Is there a scheme for the construction of low-rent housing in Rwanda? |
Существует ли в Руанде система строительства жилищ с умеренной арендной платой? |
Was there still room for some kind of grand bargain? |
Существует ли еще возможность некой «большой сделки»? |