Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
There's a young teaching fellow at GW - in the Classics Department, if you can believe such a thing still exists. Есть один молодой учитель в университете Вашингтона... на классическом факультете, если ты сможешь поверить что такой ещё существует.
There may not be any... simple answers to why people are the way they are. Я не уверен, что существует простой ответ на вопрос, почему люди такие.
There must be realistic opportunities for people in developing countries in the not-too-distant future to enjoy living standards similar to those of the developed countries. Населению развивающихся стран необходимо предоставить реальные возможности достижения в не столь отдаленном будущем уровня жизни, аналогичного тому, который существует в развитых странах.
There's actually a ton of different kinds of dust. На самом деле, существует тонна всякой разной пыли.
There seemed to be a hiatus in the instances he had referred to that was not filled by any of the organizations that had been described. Представляется, что в упомянутых им инстанциях существует пробел, который не заполнен ни одной из указанных организаций.
There would appear to be a review procedure in Egypt but it was not clear whether it was equivalent to a court of second instance. В Египте существует процедура пересмотра, но неясно, эквивалентна ли она суду второй инстанции.
There has been a tendency to insist that all that is needed is to set in place a framework of laws. Существует тенденция, сторонники которой настаивают на том, что нужно лишь следовать нормам права.
There exists a fundamental difference between the navigational regime and the non-navigational use regime. Между режимом судоходного использования и режимом несудоходного использования существует фундаментальная разница.
There had been massive demand for the low-cost services - $20 for a caesarean, for instance - financed by that fund. На недорогие услуги, финансируемые за счет этих средств, существует большой спрос.
There exists a variety of settings, both public and private, for primary health care (PHC). Существует целый ряд государственных и частных учреждений, осуществляющих первичное медико-санитарное обслуживание (ПМО).
There have been, however, some concerns that the final version of international bank standards will be based on the lowest common denominator. Вместе с тем существует определенная озабоченность в отношении того, что окончательный вариант международных банковских стандартов будет основываться на самом низком общем знаменателе.
There seems to be worldwide consensus that the right to education is of strategic importance for the effective enjoyment of human rights in general. Существует очевидный общемировой консенсус по вопросу о том, что право на образование имеет стратегическое значение для эффективного осуществления прав человека в целом.
There has been an arrangement for a number of years whereby half a day is assigned to NGOs to make their statements. На протяжении ряда лет существует схема, в соответствии с которой для выступлений НПО выделяется полдня.
There exists an 18-member District Level Task Force representing various governmental and non-governmental organizations each in the selected 26 highly vulnerable districts. Существует также состоящая из 18 членов Районная целевая группа, представляющая различные правительственные и неправительственные организации в отдельных 26 уязвимых районах.
There also appears to be a tendency to rely on off-the-shelf training programmes provided by private businesses that cannot easily be applied in the United Nations environment. Как представляется, также существует тенденция полагаться на предлагаемые частным сектором стандартные учебные программы, которые трудно применить в условия Организации Объединенных Наций.
There really is no such thing as a secret. Такого понятия, как секрет, не существует.
There too, the law does not stipulate the kind of research to be conducted. В этом случае также не существует законодательных положений, предписывающих тот род научных исследований, которые надо вести.
There's no Fae fire code. Не существует норм пожарной безопасности для фэйри?
There appears to be an almost seamless relationship between poor air traffic control systems and the importation of arms into the region. Как представляется, существует почти прямая связь между неадекватно действующими авиадиспетчерскими системами и ввозом оружия в регион.
There exists, therefore, a coherent body of non-negotiable legal principles and norms that must guide the actions of the Security Council and of Member States. Поэтому существует целый свод бесспорных юридических принципов и норм, которыми Совет Безопасности и государства-члены должны руководствоваться в своих действиях.
There seem to be two ways how to incorporate the AEO security elements into the TIR Convention: По всей видимости, существует два способа включения элементов безопасности УЭО в Конвенцию МДП:
There must be vigilance, and where corruption is present it must be rooted out and punished appropriately, in accordance with the law. Требуется бдительный подход, и там, где коррупция существует, ее надо надлежащим образом искоренять и пресекать в соответствии с законом.
There exists no hierarchy or ripeness as claimed by some regarding the so called fissile material cut-off treaty (FMCT) as a building block for nuclear disarmament. Не существует никакой иерархии или зрелости, как утверждают некоторые, в отношении так называемого договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) как строительного блока для ядерного разоружения.
There's only one Pete Johnson? А существует только один Пит Джонсон?
There's been a mud mosque in Djenne for 700 years the sacred heart of a city fashioned from river mud. Глиняная мечеть в Дженне существует уже 700 лет священное сердце города, вылепленное из речной глины.