Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
There have been many impediments to the provision of adequate shelter to the Filipino people. Существует немало препятствий для предоставления достаточного жилья населению Филиппин.
There has been a notion that States should have a diminished role in social development. Существует теория, согласно которой роль государства в социальном развитии должна сокращаться.
There appear to be several levels where further action might be taken by UNCTAD. Существует несколько уровней, на которых ЮНКТАД могла бы продолжать свою работу.
There exists a potential risk for a rapid expansion of the HIV/AIDS epidemic throughout other parts of the world. Существует потенциальная опасность быстрого распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа на другие части мира.
There might be a link between the light and what's happening to Daniel. Возможно, существует связь между светом и случившемся с Дэниелом.
There still does not exist any legislative regulation concerning distribution of contraceptives by insurance funds. До сих пор не существует законодательной нормы о распространении контрацептивов страховыми фондами.
There could be no genuine reconciliation in Guatemala as long as impunity prevailed. Пока в Гватемале существует безнаказанность, истинного примирения достичь не удастся.
There appeared to be a distinct connection between militarism and the severity of human rights violations. По-видимому, существует определенная связь между милитаризмом и тяжестью нарушений прав человека.
There can be no peace, security and stability while a foreign occupation is under way. Мир, безопасность и стабильность не могут наступить, пока существует иностранная оккупация.
There exists in Mauritius a parliamentary democracy led by a Prime Minister assisted by a Council of Ministers. На Маврикии существует парламентская демократия во главе с премьер-министром, которому помогает Совет министров.
There has been great disappointment in that respect. В этом отношении существует большое разочарование.
There existed many different ways of attaining those standards. Существует много различных способов достижения этих стандартов.
There exists an ethic of humanity that unites us all. Существует человеческая этика, которая объединяет всех нас.
There has been an informal understanding among members of the Commission that decisions should be made by consensus. Между членами Комиссии существует неофициальная договоренность о том, что решения должны приниматься консенсусом.
There exists no formal discrimination between men and women in Iceland regarding other areas of economic and social life. В Исландии не существует дискриминации мужчин и женщин в какой-либо области экономической и общественной жизни.
There have been many success stories of food aid being used to help rebuild after a conflict. Существует много положительных примеров использования продовольственной помощи для содействия постконфликтному восстановлению.
There has been a steady and continuous upward trend in women's employment in most countries. В большинстве стран существует устойчивая и непрерывная тенденция к росту занятости женщин.
There does not exist a notion of the ideal or optimal location for a terminal or a logistics centre. Не существует понятия идеального или оптимального расположения терминала или логистического центра.
There continues to be a great difference between Japan's standpoint and the approach of this draft resolution. Между позицией Японии и подходом обсуждаемого проекта резолюции по-прежнему существует глубокое различие.
There exists a vicious circle between the commission of enforced disappearance and impunity. Между совершением акта насильственного исчезновения и безнаказанностью существует порочный круг.
There shall be absolute equality between men and women . Между мужчинами и женщинами существует абсолютное равенство .
There also is a National AIDS Coordination Committee chaired by the Minister of Health and Population. Существует также Национальный координационный комитет по СПИДу, возглавляемый министром здравоохранения и народонаселения.
There has been a gap in the preventive response on the ground. В реальных условиях на местах существует пробел в превентивном реагировании.
There already exists in Hong Kong an extensive mechanism for protection of human rights. В Гонконге уже существует разветвленный механизм по защите прав человека.
There exists ample experience with Customs automation of differing levels in a wide range of countries. Существует множество примеров автоматизации таможенных процедур на различных уровнях в целом ряде стран.