Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
But the Assistance Board's there for hard times. Но Управление как раз и существует, чтобы помогать в тяжелые времена.
If there's a lower level, they go there first, then start upward again. Если существует нижний уровень, то сначала они попадают на него, и оттуда вновь начинают путь наверх.
If there's a connection, it'll be there. Если существует связь, она будет там.
But there's a whole race of dazzling, peaceful human beings up there. Но там наверху существует целая раса талантливых, мирных людей.
And at that level, there's information that's been there since the big bang. И на этом уровне есть информация, которая существует со времён Большого Взрыва.
We pretend there's a lot of opportunity out there. Мы притворяемся что существует уйма возможностей.
But there, there's great difficulty as well. Но и там тоже существует большая проблема.
Yes. I guess there's an inherent tension there, I won't deny it. Я полагаю, существует присущее напряжение здесь, не буду отрицать.
I'm sure there's a ton of theories out there. Я уверена, что существует масса версий по поводу этого.
Let's see what you got and if there's a threat there. Давай посмотрим что у тебя, и существует ли угроза.
Okay, so there's a lot of examples that I'm hearing out there about ending this subsidies madness. Ок, существует много примеров, о которых я здесь услышал, которые помогли бы поставить точку на этом безумии с субсидиями.
I see a sign of intelligence that cannot possibly have been there by any current description of the universe, and yet, there it is. Я вижу признак интеллекта, который не мог там существовать при нашем представлении о вселенной, тем не менее он существует.
On our planet, where there's water, there's life. На нашей планете жизнь существует там, где есть вода.
Because there has not been recognition in many societies that violence against women is not legitimate, there has been little attention paid to delegitimizing it. Поскольку во многих обществах не существует признания того, что насилие в отношении женщин не является законным, в них уделяется мало внимания вопросу придания ему незаконного характера.
However, there can be little doubt that without security there will be no stability and very little chance of building democratic institutions. Однако нет никаких сомнений в том, что без безопасности не может быть стабильности и не существует практически никаких шансов на создание демократических институтов.
Our staff are there to serve the refugee cause; UNHCR is not there to serve its staff. Наши сотрудники должны отстаивать интересы беженцев; УВКБ существует не для того, чтобы обслуживать своих сотрудников.
Was there a fourth man there with you? Там был четвертый человек, существует с вами?
I guess it's just hard for me to accept that there's a reality out there where you never loved me. Полагаю, мне просто трудно принять то, что существует реальность, в которой ты никогда меня не любил.
But there's more than one kind of jealousy, isn't there? Но и не только такая ревность еще существует?
But I'd say there's plenty of money, and there's plenty of demand, so we can actually achieve that. Но я скажу вам, что у нас достаточно средств, и существует большой спрос, так что мы, действительно, можем этого достичь.
Is there alien life out there? Существует ли жизнь на других планетах?
Okay, but if there's blue dust, why can't there be other colors? Хорошо, но если существует голубая пыльца, почему не может быть других цветов?
So like, out there somewhere, there's an Earth that is exactly like your Earth, just with one less mosquito. Значит, где-то существует точно такая же Земля, как ваша, только там на одного комара меньше.
Since 1998, there has been a resurgence of international attention and support for malaria control, such that there exists a window of opportunity to achieve long overdue reductions in mortality and morbidity from the disease. После 1998 года возобновилась международная поддержка и внимание к вопросам борьбы с малярией, в результате чего сегодня существует возможность добиться давно назревшего снижения уровня смертности и заболеваемости этим недугом.
Was there a specific law on domestic violence or were there plans to enact one? Существует ли конкретный закон о насилии в семье, а если нет, то планируется ли принять подобный закон?