Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
Okay, you think I don't know there's no right answer to that question? Хорошо, думаете, я не знаю, что на этот вопрос не существует верного ответа?
And besides, I know there's only ever been one guy for you. К тому же, я знаю, что для тебя существует только один парень
In this situation, the Democratic People's Republic of Korea cannot but declare that there will no longer exist the six-party talks and the 19 September joint statement. В этой ситуации Корейская Народно-Демократическая Республика может лишь заявить о том, что больше не существует шестисторонних переговоров и совместного заявления от 19 сентября.
Please indicate whether access to free abortion is available in the Faroe Islands and specify the rate of abortion there. Просьба указать, существует ли на Фарерских островах доступ к бесплатному проведению абортов и количество проведенных там абортов.
(b) Is there a connection between the "means" used by traffickers and the issue of consent? Ь) Существует ли связь между "средствами воздействия", использованными торговцами людьми, и вопросом согласия?
Ever occur to you there might be a safe place? No. Тебе никогда не спадало на мысль, что где-то существует безопасное место?
Is there a chance you might have thought your first marriage was technically not a marriage? Подумайте, существует ли какая-то возможность что ваш первый брак технически им не был?
What if my dad was right and sometimes there really aren't answers? Что если мой отец был прав и иногда на самом деле не существует ответов?
So you're saying there's no such thing as ghosts? То есть вы говорите, что приведений не существует?
Do you think there's a hell? Как вы думаете, ад существует?
But isn't there a gray area when someone can do the wrong thing for the right reasons? Но разве не существует пограничной области, где можно сделать что-то неправильное, но ради хорошего дела?
Do you know, there's a planet whose name literally translates as "Volatile Circus"? Ты знаешь, существует планета, чье название дословно переводится, как "Летучий Цирк"
You show no interest in my life, and there's only one right way to do things, apparently, and it's the Danny Castellano way. Ты не проявляешь интереса к моей жизни, и существует только один способ делать все правильно, и это способ Дэнни Кастеллано.
Is there any lock you can't pick your way in through? Существует ли замОк, который ты не можешь взломать?
So there's a language of light in the deep ocean, and we're just beginning to understand it, Итак, в глубинах океана существует язык света, и мы только начинаем его понимать.
These rapid collapses are especially likely where there's a mismatch between available resources and resource consumption, or a mismatch between economic outlays and economic potential. Такие быстрые крушения особенно вероятны, когда существует несоответствие между доступными ресурсами и объёмами их потребления, или несоответствие между экономическим потенциалом и затратами.
Is there really a secret group of rich and powerful men... who rule the city from the shadows? Существует ли тайная группа богатых и влиятельных людей, управляющей городом из тени?
Is there no absolution for such as you and I? Для таких, как мы, не существует смягчающих обстоятельств.
You know that there's a separate compartment to put the soap in? Эй, а вы знали, что существует отдельный отсек куда порошок засыпают?
Unfortunately, there's always another mission, another criminal to go after, you know? К сожалению, всегда существует другая миссия, очередное криминальное дело, куда нужно идти, понимаешь?
The board refused to drop the charges, but I figure if I can prove that there's a medical explanation for it, I might be able to get him his job back. Совет не отказался от обвинений, но я выяснил, что если я докажу, что существует медицинское объяснение, то смогу вернуть ему работу.
Beyond our galaxy, beyond our time, beyond our collective memory, there exists a planet of curious origin... За пределами времени и пространства, за пределами нашей коллективной памяти, существует планета, происхождение которой крайне любопытно...
When we say heroes don't exist, there's self-hatred in what we say. Когда мы говорим, что героев не существует, в этом есть какая-то ненависть к себе
Why is it that your marriage only works when I'm not there? Почему твой брак существует только если меня нет?
Tell us, is there another one of him on your side? Скажи, существует ли его двойник в твоей вселенной?