There's a waiting list and insurance issues to deal with and doctors' reports. |
Существует лист ожидания а еще существуют вопросы касательно врачебного заключения. |
There's a particular reason Japanese people are very good at this. |
Существует определенная причина, почему Японцы так хороши в этом. |
There's one school of thought that blames nuclear testing. |
Существует мнение, что это последствия ядерных испытаний. |
There's all kinds of ghettos in the world. |
В мире существует много разных гетто. |
There had been a need to ensure that eco-labelling was sensitive to different environmental and developmental conditions in different countries. |
Существует потребность в обеспечении увязки экомаркировки с разнообразными условиями окружающей среды и развития в различных странах. |
There would also be a need to remove any possible ambiguities about the nature of such scheme and its bound status. |
Существует также необходимость устранения любых возможных неопределенностей по поводу характера такой схемы и ее обязательного статуса. |
There has been a system of public assistance since 1930. |
Система государственной помощи существует с 1930 года. |
There's no manual for treating disease in synthetic DNA. |
Не существует руководства по лечению заболевания искусственной ДНК. |
There's an order to things in this seemingly chaotic universe. |
В этой на вид хаотической вселенной существует порядок. |
There's a rigid social hierarchy here, whether Royal likes it or not. |
Здесь существует строгая социальная иерархия, нравится это Ройялу или нет. |
There's no such thing as evil, Peretta. |
Никакого зла не существует, Перетта. |
There's no such thing as the bad man. |
И никакого страшного человека не существует. |
There currently exists a variety of proposals on the best way to reach those goals. |
В настоящее время существует множество предложений о наилучшем способе достижения этих целей. |
There now exists a near unanimous desire to achieve arms reduction. |
Сейчас существует почти единодушное стремление добиться сокращения вооружений. |
There continued to be a sharp contrast between the industrialized countries and the developing world, particularly Africa. |
Ведь по-прежнему существует разрыв между промышленно развитыми странами и развивающимся миром, особенно Африкой. |
There's a simple equation that could collapse the barrier. |
Существует простое уравнение, способное обрушить барьер. |
There's a world record for the number of snails on a person's face. |
Существует мировой рекорд по количеству улиток на лице человека. |
There's no evidence that Druids had anything to do with Stonehenge. |
Не существует свидетельств, что друиды делали что-то со Стоунхенджем. |
(b) There exists the need to integrate science and technology activities with broader development goals and programmes. |
Ь) существует необходимость увязки научно-технической деятельности с более широкими целями и программами развития. |
There hasn't been a KGB since 1991. |
КГБ не существует эдак с 1991. |
There's not even a communist party here anymore. |
Здесь даже больше не существует коммунистической партии. |
There cannot be a simple blueprint for every case. |
Простого решения для каждого случая не существует. |
There has also been some concern expressed about finding a more systematic way of measuring severity in relation to limitations in activity and participation. |
Существует также определенная потребность в разработке более систематического метода измерения серьезности ограничений в области деятельности и участия. |
There continues to be a gap between end users of technology and those developing it. |
По-прежнему существует разрыв между конечными пользователями технологии и ее разработчиками. |
There exists a certain relationship between the hierarchy and the derived data. |
Существует определенная зависимость между иерархией и полученными данными. |