Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
There's a strong possibility that Athena has infiltrated America's DIS... as well as here, NTS. Существует большая вероятность, что "Афина" смогла проникнуть в ОРС США, а также к нам в НТС.
There exist many automated tools that test for security flaws, often with a higher false positive rate than having a human involved. Существует множество автоматизированных инструментов, которые проверяют недостатки безопасности, часто с более высоким уровнем ложноположительных результатов, чем при участии человека.
There's a procedure where we'd connect an expansion rod on the outside of your face and turn it periodically to lengthen your jaw. Существует процедура при которой мы присоединяем раздвигающий стержень к твоему лицу снаружи и периодически его поворачиваем, чтобы удлинить твою челюсть.
There's such a thing as Mr Basketball? Существует такое звание, как Мистер Баскетбол?
There's not a cookie jar built that's safe from these bad boys. Зато не существует такой банки с печеньем, в которую не пролезли бы эти плохиши.
There's a lot of things we don't think we need... until it's too late. Существует масса вещей, в которых мы, как нам кажется, не нуждаемся... пока не становится слишком поздно.
There's a system listening through every microphone, watching through every camera. Существует система, которая слушает через каждый микрофон, смотрит через каждую камеру.
There's no difference to me. для меня не существует никакой разницы.
There will be no easy answers to any of them, but one thing is clear: we need transformative solutions that are scalable. Ни для одной из них не существует простого решения, но одно ясно: нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять.
There may be no one-size-fits-all model for economic development, but, without global standards and complementary regulations, the long-term outlook for the world economy will remain bleak. Возможно, не существует и одной, подходящей всем модели экономического развития. Но без глобальных стандартов и гармоничного регулирования долгосрочные перспективы мировой экономики будут оставаться блёклыми.
There seems to be general agreement today that this argument no longer applies, if it was ever truly valid. Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место.
There seems to be a rule in nature that if you get too close to where you came from, it gets ugly. Кажется, в природе существует закон о том, что подходить слишком близко к месту, откуда ты произошел, опасно.
There's this issue of field of view, that somehow the technology is showing a broader view than you would actually see wearing the glasses. Ведь существует проблема поля зрения, и каким-то образом технология даёт более широкий обзор, нежели мы фактически могли бы увидеть, надев эти очки.
There's no honor amongst thieves or ex-lovers. Между ворами и бывшими любовниками правил не существует.
There's no such thing as predicting the future! Не существует такой вещи, как предсказание будущего!
There's something in this world that will completely change our lives in London, make us more powerful than you can ever imagine. В этом мире существует нечто, что полностью изменит нашу жизнь в Лондоне, сделает нас более могущественными, чем ты мог себе представить.
There exists no rigid notion of nationality with respect to legal persons, and different tests of nationality are used for different purposes. Применительно к юридическим лицам четкого понятия гражданства не существует, и для различных целей используются разные способы его определения.
There's a serious imbalance between Your staff and customers Существует серьёзный дисбаланс между количеством сотрудников и посетителей.
There's exactly one Rita Lafleur living in Springfield! Существует ровно одна Рита Лафлёр, проживающая в Спрингфилде!
There might be a difference between public policy relating to domestic affairs and public policy in the international sphere. Существует, вероятно, различие между публичным порядком, относящимся ко внутренним делам, и публичным порядком в международной сфере.
There had been a linkage between national execution and delivery, in particular in the formulation and implementation procedures used by Governments. Между национальным исполнением и осуществлением программ существует взаимосвязь, о чем, в частности, свидетельствуют используемые правительствами процедуры разработки и осуществления программ.
There would, therefore, appear to be a lacunae in legal provisions on that point. Таким образом, в этой области в правовой системе Словакии, похоже, существует пробел.
There exists an urgency for a global human rights culture which would foster a stable development for all nations and advance equality of life for all people. Существует настоятельная потребность в создании всеобщей культуры прав человека, которая будет способствовать стабильному развитию и равенству уровня жизни всех народов.
There exists a serious risk that any unravelling of the security situation in Côte d'Ivoire could spill over into the subregion, particularly to Liberia. Существует серьезная угроза того, что любое ухудшение ситуации в плане безопасности в Кот-д'Ивуаре может отразиться на положении во всем субрегионе, особенно в Либерии.
There seems to be no disagreement that, on the whole, the judgements of the Tribunal are just and entitled to finality. На наш взгляд, не существует никаких разногласий относительно того, что в целом решения Трибунала носят справедливый характер и вполне могут быть окончательными.