But if he is out there, what's wrong with him? |
Но если он существует, что вообще с ним такое? |
Beside the official email interface there also exists a nice web frontend called DDTSS written by Martijn van Oosterhout which tries to simplify the task of translation and review. |
Помимо официального почтового интерфейса существует замечательный шёЬ-интерфейс, называемый DDTSS (написан Мартином ван Остерхутом (Martijn van Oosterhout)), который пытается облегчить задачи перевода и рецензирования. |
So there's always, always that huge - |
Таким образом всегда существует этот огромный... |
The Working Group considered whether there existed any practical need to list the various types of awards, and whether the list contained in paragraph (1) should be deleted. |
Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, существует ли какая-либо практическая необходимость в перечислении различных видов арбитражных решений и следует ли исключить перечень, содержащийся в пункте 1. |
For each country, there exists a summary providing an overview of each of these themes and, in particular, recent developments. |
По каждой стране существует обзор, в котором содержится краткая информация по каждой из этих тем и, в частности, по последним событиям. |
But just because you don't see them doesn't mean they're not there. |
Если ты чего-то не видишь, не значит, что этого не существует. |
That there's a fiendish plot with mobsters and corrupt FBI agents or that you're imagining it? |
Что существует дьявольский заговор с бандитами и коррумпированными агентами ФБР, или что ты все это придумал? |
Look, what I'm saying is: as much as it pains me to say it, if there's a problem here, it's on Ellie's side. |
Послушай, я просто хочу сказать как бы больно мне не было говорить это, если и существует проблема, она из-за Элли. |
I suspect what you think you've had - the woman you think you see - is not really there at all. |
Мне кажется, той женщины, которую вы представляете, вовсе не существует. |
Well, usually, there's an uncle or a grandfather to leave a fortune to the second son. |
'орошо, обычно, существует д€д€ или дедушка, который оставл€ет состо€ние второму сыну. |
Let's see, that's about 7,000 languages, 350 major languages - a lot of work there. |
Давайте посмотрим, существует около 7000 языков, 350 основных - много же у нас тут работы. |
Furthermore, not all of the pieces are likely to be present, so there will be holes in the picture. |
К тому же существует вероятность того, что не все ее части будут присутствовать, так что в картине преступления, несомненно, будут белые пятна. |
Is there a limit to the number of extensions of the period of police custody? |
Существует ли предел количеству продлений срока предварительного содержания под стражей? |
Was there anything to prevent the State from instituting a quota system in that regard, of the kind existing in many other countries? |
Существует ли какой-либо механизм, препятствующий государству ввести систему квот в этом вопросе, наподобие той, какая существует во многих других странах? |
But the thing about self-expression is that there's traditionally been this imbalance between the desire that we have to express ourselves and the number of sympathetic friends who are willing to stand around and listen. |
Но особенность самовыражения в том, что традиционно существует дисбаланс между желанием выразить себя и количеством сочуствующих друзей, готовых стоять вокруг и слушать. |
That's what it's there for, right? |
Для того оно и существует, правильно? |
So it's possible there's an alternate version of myself that understands what the hell you're talkin' about? |
Значит, возможно, существует альтернативная версия меня... которая понимает о чём вы говорите? |
The conventional wisdom in economics and the view in business has historically been that actually, there's a tradeoff between social performance and economic performance. |
Здравый смысл в экономике и его отражение в бизнесе исторически таковы, что на самом деле существует компромисс между общественной производительностью и экономической производительностью. |
Smaller ones don't have the resources or the expertise, and so there's this market of Western companies who are happy to supply them with the tools and techniques for a price. |
Небольшие страны не обладают ресурсами или знаниями, поэтому существует рынок западных компаний, готовых предоставить им инструменты и технологии за деньги. |
Why is there this "resource curse," as it's called? |
Почему существует так называемое «проклятие ресурсов»? |
Which raises the question of if there's any way that we could improve people's performance. |
Это ставит перед нами вопрос: существует ли способ улучшить наши результаты? |
We've even learned that there's dark matter and dark energy that we can't see. |
Мы узнали, что существует тёмная материя и тёмная энергия, которые нам не видны. |
In two days, my grandmother will be 82 years old, and there's a 50 percent chance for people over 80 to fall at least once per year, which could lead to a broken hip or even worse. |
Через 2 дня моей бабушке будет 82 года, а для людей старше 80 существует вероятность в 50%, что они упадут как минимум раз в году, что может привести к сломанному бедру или к более серьёзным травмам. |
To date, there's about 3,000 downloads off the internet in PDF form. I heard just recently from a colleague that they've taken it up in Somalia. |
На сегодняшний день в интернете существует около 3000 загрузок в формате PDF. Совсем недавно я слышала от коллеги, что всё это дошло и до Сомали. |
I'm making this claim that there's a game layer on top of the world, and it's very important that we build it properly. |
Я утверждаю, что существует игровой уровень во главе мира, и что очень важно правильно его построить. |