| She wondered if there a statute of limitations on such complaints and whether victims could pursue their complaints without going to court. | Она интересуется, существует ли срок давности для такого рода жалоб и могут ли пострадавшие добиться рассмотрения своих жалоб без обращения в суд. |
| Do you think there's such a place where man can hide? | Ты полагаешь, что для человека существует место, где бы он мог укрыться? |
| But isn't there an alternative explanation for every single piece of evidence? | Но не существует ли иного объяснения каждой улики? |
| Besides, I checked, and there's no play by Stewie Griffin opening in New York. | Кроме того, я проверил и не существует никакой пьесы за авторством Стью Гриффина, которую ставят в Нью-Йорке. |
| I'm looking at you guys, and I'm realizing that there's a possibility of happiness. | Я смотрю на вас, ребята, и понимаю, что вероятность счастья существует. |
| Is it arbitrary or is there a grand design? | Она случайна или существует великий замысел? |
| Who knows how much is still out there? | Кто знает, сколько всего ещё существует. |
| Aren't there easier ways to get cancer? | Разве не существует более легких путей получить рак? |
| If I don't smoke, there's a pretty good chance that I don't have any tobacco. | И если я не курю, существует довольно маленькая вероятность того, что у меня найдётся табак. |
| Just because you haven't seen something... doesn't mean it's not there. | Понимаешь, если ты чего-то не видел, не значит, что этого не существует. |
| And who knows what else is out there? | И кто знает, что там еще существует? |
| Could there be a more impolite diplomatic protocols such as this? | Существует ли более грубое нарушение дипломатического этикета, чем это? |
| If there's any chance Leosa did breach Pathfinder security, you need to tell your superiors. | Если существует возможность того, что Леоса взломала систему безопасности "Следопыта", тебе нужно сообщить своим начальникам. |
| And if there's an investigation going on, I want to know everything about it... completely off the record. | И если существует какое-то расследование, я хочу знать о нём всё... |
| Years go by, you don't even feel them, you're not even there. | Годы проходят, и ты перестаёшь их замечать, словно их не существует. |
| The answer is yes, but there's always a certain amount of leakage. | Ответ - да, всегда существует небольшая утечка. |
| Digging for things that simply are not there, Lee? | Пытается нарыть то, чего просто не существует, а, Ли? |
| It's the furthest point from the end of the game, there's a virtually infinite sea of possibilities between you and the other side. | Это самая дальняя точка от конца игры, существует фактически бесконечное море вероятностей между тобой и твои противником. |
| A lot of people think there's only one kind of Koi carp you can buy at the garden centre on Barnack Road. | Многие думают, что существует только один вид декоративных карпов, который вы можете купить в садовом центре на улице Барнак. |
| So to imagine that there's any well missed as big as North Sea is just implausible. | Итак, представить себе, что где-нибудь все еще существует месторождение как в Северном Море, просто невозможно. |
| Proof there truly is a new axis of evil. | Это подтверждает еще и то, что ось зла существует. |
| The report says that you kept repeating there's some trouble that you needed to fix. | В отчете сказано, что вы продолжали повторять, что существует какая-то беда, которую вы должны исправить. |
| Is there... a possibility that Etienne was the target? | Существует ли... возможность, что Этьен был целью? |
| We know there's a conspiracy and we'll get to the heart of it. | Мы знаем, что существует некий заговор, и мы раскроем его. |
| If there's a problem here... it's not her. | Если проблема и существует... то оно не в ней. |