And yet, there's this completely amazing magic... sitting right in front of your eyes. |
И в то же время существует это поразительное волшебство > прямо под вашим носом. |
But I can tell you, sweetheart, there really is such a thing as too much honesty in a marriage. |
Но я могу сказать тебе, солнышко, что такая вещь как слишком много честности в браке действительно существует. |
Real stars do it too; singularities are out there. |
Из реальной звезды тоже может получится сингулярность Она существует |
Is there a possibility that all potentials exist side by side? |
Есть ли возможность того, что все потенциальные возможности существует бок о бок? |
I mean, humanity is just nasty and there's no silver lining. |
Я хочу сказать, человечество - это зло, и не существует лучиков надежды. |
Although most articles about light sails focus on interstellar travel, there have been several proposals for their use within the Solar System. |
Хотя множество научных статей о фотонных парусах рассматривает межзвездные путешествия, существует несколько предложений по их использованию в пределах Солнечной системы. |
Q: Does there exist an additional taking from an up-front paying? |
В: Существует ли дополнительный сбор с предоплаты? |
Was there no divorce by mutual consent? |
Разве не существует развода по взаимному согласию? |
You do know that there's a surcharge for any arms deliveries to countries that are embargoed by the United Nations. |
Вы ведь знаете, что существует... наценка за поставки любого вооружения... в страны, которым ООН объявила эмбарго. |
Is there a systematic plan at Lockhart/Gardner to break the law when pursuing cases? |
Существует ли в Локхарт/Гарднер замысел по систематическому нарушению закона в ходе расследования дел? |
Is it true there's no Santa Claus? |
Это правда, что Пера Ноэля не существует? |
Do I believe that there's some non-scientific connection between a parent and child? |
Верю ли я, что существует неведомая науке связь между родителем и ребенком? |
Maybe there's a way that we can find out if it's him. |
Может быть, существует какой-то способ узнать, он это или нет. |
As you all know, there's only one person who's better at kicking balls than I am, and that's sierra. |
Как все вы знаете, существует только один человек, который лучше бьёт по мячам, чем я, и это Сьерра. |
I guess there's always that fear that people are going to reject you. |
Я думаю, что всегда существует опасение, что люди отвергнут тебя. |
If there really was a man who could influence people like that, I would hire him to do all my jury selection. |
Если человек, влияющий на людей таким способом, действительно существует, то я наняла бы его для выбора присяжных. |
Is there a 90-day plan for that, too? |
Для этого тоже существует 90-дневный план? |
The newspaper office, where it happened, is it still there? |
Редакция, в которой это случилось, до сих пор существует? |
Well, there's a chance of winning George's affection, however slim, I don't think she'll play that card. |
Пока существует хоть малейший шанс завоевать благосклонность Джорджа, я не думаю, что она разыграет эту карту. |
Was there any difference in the way the two categories of offenders were treated? |
Существует ли какая-либо разница в наказании этих двух категорий правонарушителей? |
The common opinion that there's an old Paris and a modernity that's brutally struggling to destroy and deface it is completely false. |
Существует общее мнение, что в Париже соперничают между собой старина и современность Но это совершенно не так. |
I don't know how it is she breathed up there. |
Не знаю, как она существует там наверху. |
Although some casual comparisons between the Great Recession and the Great Depression have been made, there remain large differences between the two events. |
Хотя некоторое случайное сходство между нынешней рецессией и Великой депрессией существует, всё же остаются значительные различия между этими двумя событиями. |
They're out there because love is real, because love is life itself. |
Они все там присутствуют, потому что любовь существует, Потому что любовь - это сама жизнь. |
You know, we should make a joke about women... because there's no law against that or paying them less money than men. |
Ты знаешь, мы должны пошутить насчет женщин... потому что не существует закона против этого или платить им меньше, чем мужчинам. |