Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
And there's an interesting observation, a creative act of memory to remember something, to remember somebody... Существует одно интересное наблюдение... что творческая память... то есть когда мы запоминаем что-то или кого-то...
How many Iron Leprechauns are there? И сколько же существует Железных Лепреконов?
So, there actually is a Syndicate? Значит, Синдикат всё же существует?
Storm center experts say there's a 70-10 percent chance Jasmine Forsythe will make landfall in New York. Существует вероятность в 70-10 процентов то, что ураган достигнет Нью-Йорка, заявил эксперт центра прогнозирования ураганов.
As you can see, the length of the row means there's a finite number of ways it can be moved within the dimensions of elevator. Как ты видишь, длина ряда указывает, что существует ограниченное число способов передвинуть его в пределах размеров лифта.
If there's any risk of Audrey going out to Von Sloneker's, I'll give you a call. Если существует вероятность что Одри уехала к фон Слонекеру, я тебе перезвоню.
Maybe I've got this wrong, maybe there's some sort of mummification that occurs. Может быть, я должен это неправильно, может быть, существует какой-то мумификации, что происходит.
Is there any particular reason you put your nephew up to this? Существует ли какая-нибудь особая причина, по которой вы втянули в это своего племянника?
You know there's a law for Mafia victims? Ты знаешь, что существует закон для жертв мафии?
How many of those things do you think are out there? Как вы думаете, сколько таких же игрушек существует?
I'll bet there's not another parade that's got babies. бьюсь об заклад, не существует другого парада с участием малышей вот они идут!
ls there a hygiene issue I'm not aware of? Существует гигиеническая проблема, о которой я не знаю?
Is there another reason for your presence here, besides this investigation? Существует другая причина для вашего присутствия здесь помимо расследования?
Good Lord, isn't there perhaps a way around it? Господи, может существует другой способ обойти это?
Is there some way to expedite the process? Быть может, существует способ ускорить процесс?
Did you know there have been half a dozen similar child murders? Вам известно, что существует полдюжины аналогичных убийств детей?
No. Is there a third rule? Нет. существует ли третье правило?
Is there a way we can connect them? Существует ли способ, которым мы можем соединить их?
Was there an established procedure for the impeachment of those judges? Существует ли официальный порядок для возбуждения процедуры импичмента в отношении этих судей?
How many simulated worlds like this are there? Сколько еще существует миров-имитаций вроде этого?
Were their decisions final or was there a right of appeal to the Supreme Court? Являются ли их решения окончательными или существует право на их обжалование в Верховном суде?
Ms. Achmad said there still seemed to be resistance to the goal of gender equality in the teaching profession. Г-жа Ахмад говорит, что, по-видимому, все еще существует противодействие достижению цели равенства между женщинами и мужчинами в таком виде профессиональной деятельности, как преподавание.
Further, there appears to be no serious or immediate threat to Guyana or the region and as such no likely trends in relation to their activities are readily identifiable. Далее, какой-либо серьезной или прямой угрозы для Гайаны или региона, как представляется, не существует, и в связи с этим вряд ли можно определить какие-либо вероятные тенденции, касающиеся их деятельности.
Is there a database on this issue? Существует ли база данных по этому вопросу?
5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым.