Women with children under 14 years of age have a priority right to choose their working shift, if there exists such a choice. |
Женщины с детьми в возрасте до 14 лет пользуются приоритетным правом при выборе рабочей смены в том случае, если существует такая возможность. |
Furthermore, there appears to be a concern that, in some cases, the need to meet regulatory requirements preclude the use of some of these concepts. |
Кроме того, существует опасение, что в некоторых случаях использованию некоторых из этих концепций препятствует необходимость выполнения нормативных требований. |
Even if that act is of a continuing character, there must be a point in time at which the wrongful act already exists. |
Даже если это деяние имеет длящийся характер, должен существовать такой момент во времени, когда противоправное деяние уже существует. |
It is true that the peace we have remains imperfect, and there can be no tolerable or acceptable level of violence. |
Верно, что достигнутый мир по-прежнему далек от совершенства, и верно то, что не существует допустимого или приемлемого уровня насилия. |
Is there a political will to head them off in the future? |
Существует ли политическая воля для того, чтобы предупредить их возникновение в будущем? |
(e) Is there a national strategy for enterprise development? |
ё) Существует ли национальная стратегия развития предприятий? |
And of course, is there a price premium for these CFPs? |
И, разумеется, существует ли ценовая надбавка на эти СЛТ? |
Is there a division of labour among development partners? |
Существует ли разделение труда между партнерами по развитию? |
C. Is there a right to food? |
С. Существует ли право на питание? |
First, there still exists a substantial gap between potential and actual production levels in most countries, though this gap is shrinking. |
Во-первых, в большинстве стран все еще существует значительный разрыв между производственным потенциалом и реальными объемами производства, хотя разрыв этот и сужается. |
With regard to the status of women, there needs to be a clearer focus on the legal and practical discrimination they face. |
Что касается положения женщин, то существует необходимость более четко сосредоточиться на правовой и практической дискриминации, с которой они сталкиваются. |
Is there a national home construction plan? |
Существует ли общенациональный план строительства жилья? |
In Finland there exist no provisions or practices that would restrict the right of minorities or foreigners to enter into marriage under the Marriage Act. |
В Финляндии не существует правовых положений или процедур, ограничивающих право меньшинств или иностранцев заключать браки в соответствии с Законом о браке. |
Was there any discrimination in the access to highways for motorists? |
Существует ли какая-либо дискриминация в вопросах использования автомагистралей автомобилистами? |
Was there any possibility of a judicial review in such cases? |
Существует ли какая-либо возможность судебного разбирательства в таких случаях? |
The study concluded that there appears to be a strong case for targeted intervention in support of certain highly vulnerable groups of older persons. |
Согласно выводам исследования существует, как представляется, насущная необходимость принятия целенаправленных мер по оказанию поддержки некоторым крайне уязвимым группам пожилых людей. |
Is there any obvious link between technical cooperation/assistance and economic performance of recipient countries? |
Существует ли прямая связь между техническим сотрудничеством/помощью и экономическими показателями стран-получателей? |
Is there a new concept called the democracy of occupation? |
Разве существует какая-то новая концепция под названием «демократия оккупации»? |
Was there really no discrimination in the United Republic of Tanzania? |
Разве в Объединенной Республики Танзании не существует никакой дискриминации в этой области? |
Was there a possibility of judicial review of such decisions, and what remedies were provided? |
Существует ли возможность судебного пересмотра таких решений и какие имеются средства правовой защиты? |
It should not be forgotten, however, that there remained 17 Territories whose people had so far not been able to exercise that right. |
Однако не следует забывать о том, что еще существует 17 территорий, жителям которых пока не удалось осуществить это право. |
Is there a plan to prevent any aggravation of the humanitarian crisis? |
Существует ли план предотвращения дальнейшего обострения гуманитарного кризиса? |
Is there a national policy regarding privatization of certain basic services? |
Существует ли национальная политика приватизации некоторых основных услуг? |
Nonetheless, there did seem to be a coordinated strategy for addressing the problem, and she suggested that the State party provide an evaluation of its effectiveness. |
Вместе с тем, как представляется, существует скоординированная стратегия решения этой проблемы, и оратор просит государство-участника представить оценку ее эффективности. |
Does there exist any principle governing the use of groundwaters ready for codification? |
Существует ли какой-либо принцип, регулирующий использование грунтовых вод и готовый к кодификации? |