Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
(A) Is there a long-term strategy for infrastructure development in your country? А) Существует ли в вашей стране долгосрочная стратегия
While much progress is being made to reach current targets and new targets are under consideration, there remains a need to coordinate observations better and ensure timely follow-up. Хотя достигнут значительный прогресс в достижении существующих целей и рассматриваются новые цели, по-прежнему существует необходимость в улучшении координации наблюдений и обеспечении своевременного сопровождения.
Was there any mechanism to provide psychosocial counselling for them? Существует ли механизм оказания им психосоциальной помощи?
Is there any public access by independent representatives of civil society to these reports? Существует ли открытый доступ к этим отчетам для независимых представителей гражданского общества?
Even so, region-wide implementation is still a goal for all five conventions, and there remains a need for further action. Несмотря на это, в рамках всех пяти конвенций по-прежнему стоит задача, предусматривающая их общерегиональное осуществление, и по-прежнему существует необходимость в принятии последующих мер.
What other way forward is there for that unhappy former country? Какой еще путь в будущее существует у этой несчастной бывшей страны?
Alongside these there also exist some secondary principles, such as so-called "right of flag" and the principle of administration of justice by representation. Существует также ряд второстепенных принципов, например так называемое "право флага" и принцип отправления правосудия по представительству.
His delegation had no figures to show whether there really was an imbalance between the numbers of boys and girls born. Корейская делегация не владеет цифрами, которые позволили бы проверить, действительно ли существует непропорциональность между числом родившихся младенцев мужского и женского пола.
If so, is there a practice in place to periodically report on such activities? Если да, существует ли практика периодического представления докладов о такой деятельности?
Is there a need for greater transparency and special disciplines? Существует ли необходимость в большей транспарентности и специальных мерах?
Is there a need for a case-by-case approach to assess the effects of cross-border M&As on host-country economies? Ь) Существует ли необходимость в индивидуализированном подходе к оценке последствий трансграничных СиП для экономики принимающих стран?
Is there any control of the application of environmental labels on products or production in the chemical industry? Существует ли какой-либо контроль относительно экологической маркировки товаров или продукции в химической промышленности?
Notwithstanding the institutional turmoil that is often associated with globalization, there exists no other entity that competes with or can substitute for the state. Несмотря на институциональное смятение, которое нередко сопряжено с глобализацией, не существует никакого другого образования, которое конкурировало бы с государством или могло бы заменить его.
In effect, there appeared to be basic agreement on the areas of comparative advantage in which UNEP activities should be focused. На деле, представляется, что существует принципиальное согласие по областям сравнительного преимущества, в которых следует сосредоточить деятельность ЮНЕП.
As for the guidelines, there seemed to be consensus among the various committees that working methods needed to be changed and reporting burdens reduced. Что касается руководящих принципов, то как представляется, среди различных комитетов существует консенсус в отношении необходимости изменения методов работы и сокращения нагрузки в связи с представлением докладов.
Was there a danger of perpetuating a dependency mentality? Существует ли опасность увековечения чувства зависимости?
Is there any debt management strategy? Существует ли какая-либо стратегия управления задолженностью?
Was there a deadline beyond which a person held in pre-trial detention was automatically released? Существует ли предельный срок для содержания под стражей до суда, после которого задержанный автоматически освобождается?
Was there an independent investigating mechanism to which individuals could address complaints? Существует ли независимый механизм расследования, куда отдельные лица могут направлять свои жалобы?
Was there an official register of prisons and prison population? Существует ли официальный реестр тюрем и заключенных?
Nor are there any global laws that prevent Chinese people from discussing events that their government would prefer them not to discuss. Не существует и международных законов, запрещающих гражданам Китая обсуждать события, которые их правительство предпочло бы не позволить им обсуждать.
However, there seems to be unanimity on one point: these incidents reflect what the children are hearing at home, a sad indication that national reconciliation remains a distant goal. Однако по одному моменту существует, как представляется, единство мнений: эти инциденты являются следствием того, что дети слышат дома, а это, к сожалению, означает, что цель национального примирения еще далека от достижения.
Acknowledging that institutionally there no longer exists an established State policy that violates human rights or individual guarantees in the country, признавая, что в стране более не существует институционально оформленной государственной политики, нарушающей права человека или индивидуальные гарантии,
"there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion" «существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца»
How many indigenous languages are there in Mexico? Сколько местных языков существует в Мексике?