Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
In the rapidly growing private sector there does not seem to be any opportunities for advancement for members of Scheduled Castes. В быстрорастущем частном секторе, видимо, не существует каких-либо реальных возможностей для продвижения представителей зарегистрированных каст.
Nothing was gained in advance, but the opportunity was there. Нельзя загадывать наперед, однако такая возможность существует.
Thus, there exists an enormous potential for efficiency improvement. Таким образом, существует огромный потенциал повышения эффективности.
For there can be no short cut to success in Afghanistan. Ибо короткого пути к успеху в Афганистане не существует.
However, there had been many examples of rising prices and reduced access to water in countries with privatized water systems. Однако существует много примеров повышения цен и сокращения доступа к водным ресурсам в странах с приватизированными системами водоснабжения.
Neither are there any long-term plans in place with clear deadlines associated with achievement of the goals. При этом не существует никаких долгосрочных планов с четко прописанными сроками достижения целей.
Collective acceptance creates legitimization, for there exists no global sovereign. Коллективное принятие этих норм обеспечивает легитимизацию, поскольку не существует глобального суверена.
All this is done with the clear knowledge that in modern times there has never been free trade. Все это делается при ясном понимании того, что в современную эпоху не существовало и не существует свободной торговли.
It can therefore easily be assumed that, presently, there exists no homogeneous system of international law. В этой связи можно вполне обоснованно утверждать, что в настоящее время не существует какой-либо однородной системы международного права.
Thus, in view of these developments, there does appear to be a right to compensation for victims under international law. Таким образом, с учетом такого развития событий, как представляется, право потерпевших на компенсацию по международному праву существует.
Currently, there exists an authority in the North which has all the attributes of a proper, democratically constituted State. В настоящее время на севере существует власть, которая обладает всеми признаками полноценного, демократически созданного государства.
However, there existed a variety of views regarding its possible objectives and the issues to be addressed. Однако существует множество различных мнений относительно возможных целей и вопросов, требующих обсуждения.
The political will for reform is also there. Кроме того, существует политическая воля к осуществлению реформы.
Alongside the coverage provided by the public social protection schemes, there exists a system offering additional cover through mutual benefit organizations. Наряду со страхованием рисков, которое обеспечивается государственными режимами социальной защиты, существует и дополнительное страхование, предоставляемое кассами взаимопомощи.
First, there does not appear to exist a distinction based on the legal source of the collective obligation which has been violated. Прежде всего, как представляется, не существует различия, основанного на правовом источнике коллективного обязательства, которое было нарушено.
In the response of the Government of Lebanon, it was stated that racism was virtually non-existent there. В ответе правительства Ливана указано, что в стране практически не существует расизма.
He added that, in Hungary, there existed a special curriculum to assist Roma students. Он добавил, что в Венгрии существует специальная программа помощи учащимся из числа рома.
The momentum is there and it will remain. Динамика существует, и она будет сохраняться.
Is there an established practice of including NGOs in environmental decision-making structures? Существует ли установившаяся практика включения НПО в структуры, занимающиеся принятием решений в области окружающей среды?
As no other statutory provisions exist in this field there would be no point in awaiting coming court decisions. Поскольку других законодательных положений в этой области не существует, нет смысла и ожидать каких-либо судебных решений.
Therefore, there seems to be little need for any further data gathering effort in the rail sector. По этой причине, по-видимому, не существует особой потребности в каких-либо дальнейших усилиях по сбору данных в секторе железнодорожного транспорта.
Yet internationally, there exists no equivalent of the institution of the state. В то же время на международном уровне не существует ничего эквивалентного институту государства.
However, as the Special Representative of the Secretary-General has pointed out, there still exists a significant funding gap for the elections. Однако, как указал Специальный представитель Генерального секретаря, по-прежнему существует значительная нехватка средств на проведение выборов.
It was generally agreed that there could never be an unfair trial. Существует общее согласие, что никогда не может быть несправедливого судебного разбирательства.
Would there be enough demand to absorb the additional output resulting from increasing the workday? Но существует ли достаточный спрос для того, чтобы поглотить дополнительную продукцию, произведенную в результате увеличения рабочего дня?