There's a warehouse filling with sulphur as we speak. |
Существует целый склад, наполненный серой, как мы говорим. |
There's a difference between looking out for them And treating them like criminals in their own home. |
Существует разница между присмотром и обращением с ними как с преступниками в их собственном доме. |
There's an eating disorder called pica. |
Существует такое расстройство пищевого поведения, как пайка. |
There's a lot of Florida gems I've never told you about. |
Существует много сокровищ во Флориде, о которых я тебе не рассказывал. |
There's a little thing called the Hippocratic oath. |
Существует такая маленькая вещь под названием клятва Гиппократа. |
There's a company you've never heard of called Trask Security. |
Существует компания, о которой вы никогда не слышали - "Траск Секьюрити". |
There's a phenomenon known as the attachment theory, which is basically what it sounds like. |
Существует общепризнанное явление, как теория привязанности, как звучит, так, собственно, и есть. |
There's no secrets in parenting. |
Между родителями не существует никаких секретов. |
There's always the awkward detail of Your Majesty's treaty with Spain. |
Но существует и такая неловкая деталь, как соглашение Вашего Величества с Испанией. |
There's no right way to deal with loss. |
Не существует правильного ответа, как иметь дело с потерей. |
There's such a thing as the unwritten law. |
Но существует такая вещь, как неписаные законы. |
There may be a statistical link to enrollment at Greendale and holiday suicide. |
Возможно, существует статистическая связь между поступлением в Гриндейл и самоубийствами во время праздников. |
There's no need to know - this place has been here for years. |
Этого не нужно знать - это место существует уже давно. |
There's no such thing as chances of survival. |
Не существует такого понятия, как шанс на выживание. |
There may exist, however, a moment at the boundary between working and sleeping which holds some utility. |
Однако, возможно существует момент на грани бодрствования и сна, который обладает некой пользой. |
There's only two possible outcomes for their relationship. |
Существует только два возможных исхода для их отношений. |
There's no borders for this man. |
Для этого человека не существует границ. |
There's an American quality that the population responds to. |
Существует особое американское качество, которое несёт в себе население. |
There's a new microbe, I just discovered it. |
Существует новый вид микробов, я недавно открыла его длясебя. |
There's an emotional connection to information because it's from us. |
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас. |
There's no real word for stuff that makes us secure, but doesn't make us feel secure. |
Не существует термина для мер, которые делают нас защищённее, но не дают чувства защищённости. |
There's interplay between them. And, you know, you get amazing things. |
Между ними существует взаимосвязь. И в итоге, вы знаете, получаются удивительные вещи. |
There's a real possibility that he was mentally impaired when he hit Blackwell. |
Существует реальная возможность, что он был не в себе, когда сбил Блэкуэлла. |
There's also the possibility of external forces complicating matters. |
Существует также возможность, что внешние силы могут усложнить ситуацию. |
There's just so much good that you can do, even in a small amount of time. |
Существует так много всего, чего Вы можете сделать даже за малое количество времени. |