Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
Is there any lower form of life? Существует ли более низкая форма жизни?
Is there in any sense a cosmic Rosetta Stone? Существует ли своего рода космический Розеттский камень?
If this is a typical case there may be few others maybe nobody else at all for us to talk to. Если это типичный случай, тогда существует всего несколько цивилизаций, а, может быть, нам и вовсе не с кем поговорить.
On the other hand, despite claims about UFOs and ancient astronauts there's no creditable evidence that Earth has been visited, now or ever. С другой стороны, несмотря на заявления об НЛО и древних астронавтах, не существует убедительных доказательств того, что Землю когда-либо кто-то посещал.
I can't see what is there А то что существует, меня не волнует.
Dr. Ainley, is there such thing as insanity among penguins? Доктор Эйнли, говорят, существует такая вещь как безумие среди пингвинов.
You sound like a lost little lamb that just got told there's no Santa Claus. А ты скулишь как малявка, которой сказали, что Санты Клауса не существует.
Are there no extenuating circumstances for such as you and I? Для таких, как мы, не существует смягчающих обстоятельств.
In my view, sir, there's a very real possibility Roz Huntley's been misleading the inquiry to protect her husband. Я считаю, сэр, что существует высокая вероятность того, что Роз Хантли ввела следствие в заблуждение, чтобы защитить своего мужа.
And I'll bet right now you hope that you will never fall in love again, but your soul mate is out there. Уверена, сейчас ты надеешься, что больше никогда не влюбишься, но ведь твоя вторая половинка где-то, да существует.
You think there's an answer. Ты думаешь, что существует какое-то решение
Then there's a third kind, music that exists simply for its own sake. И, наконец, третий тип явит собой музыку, которая существует только для себя.
In fact, I don't think there's a household with room enough in the entire universe for a dog like Beethoven. Честно, не думаю, что в мире существует дом... в котором для него было бы достаточно места.
And I think, as adults, we need to learn that there's no right or wrong way to play. И я думаю, что мы, как взрослые, должны понять, что не существует правильных или неправильных подходов к игре.
This was right after I learned there's no such thing as santa claus. Она появились сразу после того, как я узнал, что Санты не существует.
Is there any place safe for the Avatar? Существует ли сохранное место для Аватара?
Of course, the biggest agent con was me convincing my wife there actually is an Agent Con. Конечно, первый кон чуть не остался за моей женой, когда я пытался убедить ее, что Агент Кон существует.
Maybe, but there's also a possibility this might have nothing to do with her. Возможно, но также существует возможность того, что это никак с ней не связано.
Now, how many commandments are there? Идём дальше, сколько существует заповедей?
Right now, outside those doors, there's a vast conspiracy threatening everything you care about, and we're the only ones fighting it. Прямо сейчас, за этими дверями, существует обширный заговор, который угрожает всему, чем ты дорожишь, и мы единственные, кто с ним борется.
Therefore his delegation supported the Commission's view that there existed a general obligation to prevent or minimize the risk of causing significant transboundary harm. Поэтому делегация Венгрии поддерживает мнение Комиссии о том, что существует общее обязательство предотвращать или сводить к минимуму риск причинения значительного трансграничного ущерба.
While there has been increased respect for the rule of law in many countries in recent years, the need to strengthen legal institutions throughout the continent remains. Хотя в последние годы во многих странах правопорядок упрочился, на всем континенте по-прежнему существует потребность в укреплении правовых институтов.
The Special Rapporteur notes that according to independent sources there might be at least six other camps which are being kept secret by the authorities. Специальный докладчик отмечает, что, по сведениям из независимых источников, возможно, существует по крайней мере еще шесть лагерей, которые держатся властями в тайне.
With respect to the identification of the alleged perpetrators, it is also evident that there arises a problem of scale and of varying degrees of responsibility. Что касается выявления виновных лиц, то также известно, что существует проблема масштабов и различной степени ответственности.
In the world today, there still exist huge nuclear arsenals and the threat of a nuclear war caused by the first use of nuclear weapons. В современном мире по-прежнему существует мощный ядерный арсенал и сохраняется угроза ядерной войны с применением первыми ядерного оружия.