Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
In many places there remain basic ambiguities regarding the legal basis for resource and tenure rights. Во многих местах существует какая-то фундаментальная неясность в отношении юридических оснований для прав на ресурсы и владение землей.
In other regions, there exists a relationship between forests and the spiritual realm. З. В других религиях существует взаимосвязь между лесами и духовной сферой.
For the moment, there exists an ASTBEF model clinic in N'Djamena and one in Moundou. В настоящее время существует образцовая клиника АЧБС в Нджамене и в Мунду.
Mr. LINDGREN ALVES said that there seemed to be a consensus on many elements of the proposed general recommendation. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что, судя по всему, существует консенсус в отношении многих элементов предложенной общей рекомендации.
Is there a regulatory framework for non-listed companies? Существует ли режим регулирования для компаний, не зарегистрированных на фондовой бирже?
First, there seems to be a commonly agreed approach for SME development, covering the seven key areas outlined above. Во-первых, как представляется, существует согласованный подход к развитию МСП, охватывающий семь ключевых областей, описанных выше.
First and foremost, there appears to be a significant gap between the demand for and supply of funds. Во-первых, как представляется, существует значительный разрыв между спросом на средства и их предложением.
First, there seems to be a lack of understanding on the definition and scope of prevention of violence against women. Во-первых, как представляется, существует недостаточное понимание определения и масштабов предупреждения насилия в отношении женщин.
Brazil believes that, despite its shortcomings, there really is no alternative to the Conference. Бразилия считает, что, несмотря на все недостатки Конференции, ей не существует реальной альтернативы.
Until now, there has been no clear basic criteria to provide official confirmations of the establishment of indigenous communities. На сегодняшний день не существует каких-либо четких базовых критериев для официального подтверждения фактов учреждения коренных общин.
JS1 reported that there exist neither mechanisms nor clear indicators to monitor and assess the impact of policies. В СП1 сообщается о том, что не существует ни механизмов, ни четких показателей мониторинга и оценки воздействия политики.
In Chad, strictly speaking, there exists no specific mechanism for circulating information about international human rights conventions ratified by Chad. Строго говоря, в Чаде не существует конкретного механизма для распространения международных конвенций по правам человека, ратифицированных Чадом.
Beyond the Constitution, which condemns discrimination in all fields, there exists no specific legislation tending in this direction. Помимо Конституции, которая запрещает дискриминацию во всех областях, в этом отношении не существует какого-либо специального законодательства.
Was there any statute that defined the offence of racial discrimination? Существует ли в стране какой-либо нормативный акт, квалифицирующий расовую дискриминацию в качестве преступления?
Capital punishment still existed by law, but there had been no executions since 1997. В законодательстве по-прежнему существует положение о смертной казни, но с 1997 года смертные приговоры не приводились в исполнение.
The Constitution stipulates that there should be a single Ukrainian nationality. Конституция Украины определяет, что в Украине существует единое гражданство.
In some States, there exists no restriction at all that would prevent the granting of an amnesty for acts of enforced disappearances. В некоторых государствах вообще не существует каких-либо ограничений, которые препятствовали бы амнистии в отношении актов насильственного исчезновения.
It was there to root out corruption and was a necessary tool for governance. Он существует для искоренения коррупции и выступает необходимым инструментом государственного управления.
Ultimately, there exists an "ever-present connection between the security of persons and democratic coexistence". В конечном счете существует "постоянная связь между безопасностью личности и демократическим сосуществованием".
Secondly, international law does not ban the death penalty, nor is there international consensus on that issue. Во-вторых, международное право не запрещает смертную казнь, а также не существует международного консенсуса по этому вопросу.
In addition, there also exist other courts and tribunals of civil and criminal nature, created under special laws and enactments. Кроме того, существует ряд других судебных органов и трибуналов гражданского и уголовного характера, созданных специальными законами и распоряжениями.
However, there remains considerable uncertainty as to what part of those releases go the atmosphere in contrast to other waste streams. Вместе с тем, существует значительная неопределенность в отношении того, какая часть этих выбросов поступает в атмосферу в отличие от потоков других отходов.
Thus, there exists a positive obligation of States to take effective measures to ensure the security of lawyers. Таким образом, существует позитивное обязательство государств принимать эффективные меры для обеспечения безопасности юристов.
On national scales, there exists the realization that local anthropogenic air pollution implies inefficiency of energy utilization and consumption and economic losses. На национальном уровне существует понимание того, что антропогенное загрязнение атмосферного воздуха из местных источников означает неэффективное использование и потребление энергии и экономические потери.
Thus, in a manner, there have been for a long time formal equality between men and women. Формально между мужчинами и женщинами долгое время существует определенное равенство.