Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "There - Существует"

Примеры: There - Существует
Furthermore, there do not appear to be any guidelines regarding cooperation and coordination between those different offices. Кроме того, как представляется, не существует и руководящих принципов в отношении сотрудничества и координации между этими различными бюро.
However, there remains a need to de-mine roads and resettlement areas (villages and agricultural areas). Однако по-прежнему существует необходимость в разминировании дорог и зон расселения (деревень и сельскохозяйственных районов).
Nor was there real pressure to sell tungsten from the stockpile, at least through fiscal year 1996. Реальной необходимости в продаже вольфрама из запасов, по крайней мере на протяжении 1996 финансового года, также не существует.
Among the bilateral donors there appear to be several schools of thought on the development assistance programme with regional orientation and perspectives. У двусторонних доноров существует, как представляется, несколько концептуальных подходов к программе помощи в целях развития с региональными ориентацией и перспективами.
Nor was there agreement on the question of whether individuals could bear criminal responsibility for aggression. Также не существует согласия в отношении вопроса о том, могут ли индивидуумы нести уголовную ответственность за агрессию.
In Trinidad and Tobago, there exists a wide cross-section of voluntary organizations whose aim is to assist young people in their development. В Тринидаде и Тобаго существует широкий круг добровольных организаций, оказывающих помощь молодым людям в их развитии.
As pointed out, there have been certain additions to this year's Security Council report. Как указывается, существует ряд дополнений к ежегодному докладу Совета Безопасности.
However, that understanding remains incomplete and there remain tensions caused by the different perspectives of SARD held by Governments, communities and people. Однако это понимание по-прежнему является неполным, в результате чего существует определенная напряженность, обусловленная различными перспективными оценками САРД со стороны правительств, общин и населения.
Despite the Indonesian Government's claims to the contrary, there has been no valid act of Timorese self-determination. Несмотря на противоположные заявления правительства Индонезии, не существует никакого действительного акта самоопределения Восточного Тимора.
At present there appears to be a real prospect for a lasting peace in the region. В настоящее время, как представляется, существует реальная перспектива для установления прочного мира в регионе.
However, there now exists the need to protect the interests of present and future generations against dispersal of effort and fragmentation. Однако сейчас существует необходимость защищать интересы нынешнего и будущих поколений от распыления усилий и фрагментации.
Indeed current developments there have demonstrated that no issue is intractable and that no issue is beyond solution. Действительно, нынешние события в регионе продемонстрировали, что не существует неустранимых проблем и неразрешимых вопросов.
He wholeheartedly agreed with those who believed there to exist no human rights paradise on earth. Оратор полностью согласен с теми, кто считает, что нигде на земле не существует "рая" в области прав человека.
But it should be recalled that there existed a considerable body of contrary opinion of great weight and authority. Однако нельзя забывать, что существует не менее весомое и авторитетное противоположное мнение, пользующееся широкой поддержкой.
This being said, it cannot be overemphasized that there can be no universally valid blueprint for tackling HIV/AIDS. При этом необходимо самым решительным образом подчеркнуть, что никаких универсально приемлемых методов решения проблемы ВИЧ/СПИДа не существует.
It appears from the recent joint meetings that there exists a deep crisis of confidence between the two sides. Из результатов последних совместных совещаний следует, что между двумя сторонами существует глубокий кризис доверия.
In the opinion of Albania, there exists a basis of understanding and cooperation in the Balkans. По мнению Албании, на Балканах существует основа для взаимопонимания и сотрудничества.
Nevertheless, there have been substantial lags in other important sectors. Тем не менее, существует немало трудностей в других важнейших сферах.
At the intermediate level of the world power constellation, there exists an excessive quantity of conventional armaments. На среднем уровне мировой пирамиды власти существует чрезмерное количество обычных вооружений.
The interventions of participants conveyed that there exists a variety of situations. Из выступлений участников видно, что существует целый ряд ситуаций.
First, there appeared to be a misunderstanding about the methodology used. Во-первых, существует, по-видимому, недопонимание в отношении применяемой методологии.
It was noted that there could be many technical solutions in providing the same energy service. Было отмечено, что существует много технических решений проблемы обеспечения одинакового уровня энергообслуживания.
Tell him there's no phone call. Скажите ему, что никакого звонка не существует.
Sir, confidentiality doesn't apply when there's a possibility of future harm. Сэр, никакой речи о конфиденциальности и быть не может, когда существует угроза безопасности.
But, you see, there's a difference between entertainment and the truth. Но существует разница между развлечением людей и правдой.