There have been high vacancy rates and a high turnover, particularly in certain difficult duty stations. |
Существует проблема большого количества вакансий и высокой текучести кадров, особенно в некоторых местах службы с трудными условиями. |
There appears to be a direct relationship between the incidence of femicide and the rate of general criminality in the country. |
По-видимому, между числом убийств женщин и общим уровнем преступности в стране существует непосредственная связь. |
There appeared to be a political will to move in this direction more expeditiously. |
Как представляется, существует политическая воля для более быстрого продвижения в этом направлении. |
There shall be no capital punishment. |
В стране не существует смертной казни . |
There has been found to be a correlation between the level of integration of migrants and their preponderance to remit. |
Было установлено, что существует корреляция между уровнем интеграции мигрантов и их предрасположенностью к переводу денежных средств. |
There appears to be no general rule in international law governing the transit of expelled foreigners. |
Как представляется, какой-либо нормы международного права, регулирующей транзит высылаемых иностранцев, не существует. |
There appears to be a practice of arresting former child soldiers for desertion some years after the fact. |
Как представляется, существует практика арестов бывших детей-солдат за дезертирство даже спустя несколько лет после этого. |
There clearly exists no simple, one-size-fits-all strategy for poverty reduction. |
Очевидно, что не существует простой и универсальной стратегии сокращения масштабов нищеты. |
There appeared to be consensus on the absence of a widely established body of State practice. |
Как представляется, существует общее мнение об отсутствии созданного на широкой основе органа государственной практики. |
There seems to be no specific provision criminalizing obstruction of justice, per se. |
Конкретного положения, устанавливающего уголовную ответственность за воспрепятствование осуществлению правосудия, как таковое, не существует. |
There did not yet seem to be convincing evidence of the existence of the obligation to extradite or prosecute under customary international law. |
Пока, по-видимому, не существует убедительных доказательств наличия обязательства экстрадировать или осуществлять судебное преследование по обычному международному праву. |
There may be a risk that UNOPS may be presenting budgets and estimates which are not realistic. |
Существует опасность того, что ЮНОПС, возможно, представляет бюджеты и предварительные показатели, далекие от реальности. |
There has been widespread acknowledgement of the role of racism, discrimination and indifference in contributing to this violence. |
Существует широкое признание того, что такое насилие усугубляется расизмом, дискриминацией и безразличием. |
There has been substantial demand in the private sector for traditional male skills such as construction, mechanical and electrical work in urban areas. |
В частном секторе существует значительный спрос на традиционно мужские профессии, например строителей, механиков и электриков в городских районах. |
There will be many internal spoiler elements throughout the Sudan that have an interest in undermining the peace accord and destabilizing the regime. |
По всему Судану существует много внутренних недовольных элементов, которые заинтересованы в подрыве мирного соглашения и в дестабилизации режима. |
There exists wide disparity in the work participation rates between men and women. |
Существует значительная диспропорция в степени участия женщин и мужчин в трудовой деятельности. |
There's a reason sky divers pack two parachutes. |
Существует причина, почему у парашютистов два парашюта. |
There's not 61 states, which means that... |
Не существует 61-го штата, а это значит... |
There's a hundred and one reasons why this guy could have got dead tonight. |
Существует целая куча и маленькая тележка причин, по которой этого парня могли сегодня убить. |
There's no such thing as a clean slate. |
Таких вещей, как чистый лист, не существует. |
There's a drug on the market called Rytex, but we believe that ours will be more efficacious. |
На рынке существует препарат под названием "Райтекс", ... но мы уверены, что наш будет более эффективным. |
There's an old operation, codenamed the Linden Tree. |
Существует старая операция с кодовым названием "Липа". |
There's just no reliable way to test the hypothesis. |
Просто не существует надежных доказательств для проверки данной гипотезы. |
There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak. |
Ясно. Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик... |
There's something called the Army of the 12 Monkeys and... |
Существует организация под названием "Армия 12 обезьян" и... |