(c) Is there appropriate infrastructure at the national level for carrying out collection and analysis of data on transnational organized crime? |
с) Существует ли на национальном уровне необходимая инфраструктура для сбора и анализа данных о транснациональной организованной преступности? |
Was there a mechanism in place to monitor and address any wage differential? |
Существует ли какой-либо механизм для контроля за положением в области заработной платы и устранения любых различий в ней? |
Article 3 also prohibited States parties from returning a person to his home country if he was likely to be subjected to torture there. |
Статья З также запрещает государству-участнику возвращение любого лица в страну его происхождения, если существует вероятность применения к нему пыток. |
Is there a solution for this multimodal problem? |
Существует ли решение проблемы смешанных перевозок? |
Is there any information on the Covenant in the minority languages? |
Существует ли какая-либо информация о Пакте на языках меньшинств? |
The Government said that despite the terrorist scourge from which Spain has suffered for decades, there does not exist a specific body of law for the struggle against terrorism. |
Правительство заявило, что, несмотря на то, что Испания на протяжении десятилетий страдает от такого бедствия, как терроризм, в этой стране не существует какого-либо правового органа, занимающегося борьбой с терроризмом. |
Mr. Herrera said that there appeared to be a widely held view that the Security Council was infallible. |
Г-н Эррера говорит, что, как представляется, существует широко распространенное мнение о том, что Совет Безопасности никогда не ошибается. |
Is there any difference in perception and assessment by the Security Council and the OAU on conflicts in Africa? |
Существует ли какое-либо различие в понимании и оценке конфликтов в Африке Советом Безопасности и ОАЕ? |
New Zealand, Chile and South Africa do not consider there to be an effective correlation between fruit sized by weight and the requirements for minimum diameter. |
Новая Зеландия, Чили и Южная Африка не считают, что существует фактическая взаимосвязь между размером плодов и требуемым минимальным диаметром. |
Is there a link between threats and do threats affect each other? |
Существует ли какая-либо связь между угрозами и оказывают ли угрозы влияние друг на друга? |
On substance, the United Kingdom does not believe that there exists at present sufficient legal basis under international law to either declare or recognize water or sanitation as free-standing human rights. |
Что касается существа, то Соединенное Королевство не считает, что в настоящее время существует достаточная правовая основа в рамках международного права, для того чтобы провозглашать или признавать права на воду или санитарию в качестве самостоятельных прав человека. |
As Asia has some of the world's most dynamic economies, enormous potential exists to promote intraregional trade and investment there. |
Поскольку в регионе Азии находятся самые динамичные в мире экономики, для расширения торговли и инвестиционной деятельности существует колоссальный потенциал. |
However, there seems to be consensus that a fiscal policy that supports greening the economy and efforts to improve resource efficiency should be core elements of the transition process. |
Вместе с тем, как представляется, существует консенсус в отношении того, что бюджетная политика, которая поддерживает экологизацию экономики, и усилия по повышению эффективности использования ресурсов должны стать основными элементами процесса перехода. |
Is there a third way, where these two alternatives complement each other? |
Существует ли третий вариант, при котором эти два варианта дополняли бы друг друга? |
Is there coordination among the various actors involved in the fight for food security in Africa? |
Существует ли координация между различными действующими лицами, участвующими в борьбе за продовольственную безопасность в Африке? |
Was there a child soldier problem in Namibia? |
Существует ли в Намибии проблема детей-солдат? |
Is there correspondence between public opinion and policies? |
Существует ли взаимосвязь между общественным мнением и политикой? |
Consequently, it is believed that going forward there will be a much greater degree of equity surrounding the recruitment of internal and external candidates. |
Поэтому существует мнение о том, что в ходе дальнейшей работы будет обеспечена более высокая степень равенства при рассмотрении вопросов, связанных с набором внешних и внутренних кандидатов. |
In addition, there appears to be wide agreement that greening the economy needs to be adapted to regional and national needs. |
Кроме того, как представляется, существует широкое понимание того, что деятельность по экологизации экономики необходимо адаптировать к региональным и национальным потребностям. |
Is there a national anti-trafficking coordination mechanism in place? |
Существует ли национальный механизм координации борьбы с торговлей людьми? |
As there exist sufficient legal framework for fighting the prevailing human trafficking practices, law enforcement agents are widely prosecuting and punishing the perpetrators in this regard. |
Поскольку в стране существует достаточная законодательная база по борьбе с распространенными видами торговли людьми, сотрудники правоохранительных органов активно привлекают к ответственности и наказывают виновных в подобных преступлениях. |
(b) Is there information to which inspector access might be restricted? |
Ь) Существует ли информация, к которой мог бы быть ограничен доступ инспекторов? |
(a) Drawing the 'boundaries' of official statistics: Is there a boundary? |
а) Определение "границ" официальной статистики: существует ли такая граница? |
However, there would seem to be no obvious means of assigning an ISCED level to 'other' or 'foreign' qualifications. |
Вместе с тем, как представляется, не существует очевидных критериев для увязки какой-либо ступени МСКО с уровнями "других" или "иностранных" квалификаций. |
In general, there appears to be a wish to balance cost against revenue, with some countries expecting to reduce charges and others needing to increase them. |
В целом, как представляется, существует желание сбалансировать размеры затрат и поступлений, при этом в некоторых странах ожидается снижение платежей, а в других имеется потребность в их увеличении. |