| I wasn't there all afternoon. | Я там не был с утра. |
| We just couldn't sit there and not help the children. | Мы не могли просто так сидеть и не помогать детям. |
| You didn't want it down there with her. | Ну ты же не хотел, чтобы оно было с ней под землёй. |
| I ran the utility programs, and I had nothing there, so I checked all the memories against the printed logs. | Я запускал служебные программы, но ничего не получилось, так что я сравнил все воспоминания с распечатками. |
| I wish you were up there with me, Juan. | Жаль, тебя не было рядом, Хуан. |
| My dish should have been up there, according to chef, and y'all still have no faith. | Мое блюдо должно было быть там, как сказал шеф, а вы по-прежнему не верите. |
| But they couldn't arrest her, because he was standing... right there in front in them. | Но они не могли ее арестовать, ведь он стоял прямо перед ними. |
| If I wasn't there, the prosecution's arguments would have swayed the other jurors. | Если бы меня там не было, аргументы обвинения могли бы поколебать других присяжных. |
| He couldn't let Barnes live, so he went there, beat him and drowned him. | Он не мог позволить Барнсу жить, поэтому он поехал туда, ударил его и утопил. |
| No, Bones, there's no new chef. | Нет, Кости, никого они не нанимали. |
| And yet, there it is. | И тем не менее они есть. |
| I wish I could've been there for you. | Жаль меня не было рядом, когда все произошло. |
| No, you're not going over there. | Нет, ты туда не пойдешь. |
| Because then I don't have to go over there and kill them. | Потому что тогда мне не придется их убивать. |
| If there's something wrong, please tell me. | Если что-то не так, то пожалуйста, скажите мне. |
| Well, there's nothing in my diary. | По-моему, я никого не жду. |
| I never would've taken her there. | Я бы никогда ее туда не повёз. |
| You don't want that out there. | Ты же не хочешь выпустить это. |
| We need to get in there before anything's packed up. | Нам нужно попасть туда, пока ещё не всё убрали. |
| No, I wasn't there. | Нет, меня там не было. |
| I'm sure there's no need to remind you of the history of neglect. | Уверена, что не стоит напоминать вам об истории брошенных детей. |
| Maybe if she'd been there it wouldn't have happened. | Может быть, если она была бы жива, этого с тобой не случилось бы. |
| He'll be safe there while things calm down out here. | Там он будет в безопасности, пока здесь всё не утихнет. |
| And I as a loving father and sufficiently democratic master I sent him there, I do not know where. | Тогда я, как любящий отец, и достаточно демократичный государь, отправил его туда, не знаю куда. |
| Not recommended to be used there do not know where. | Не рекомендуется употреблять туда, не знаю куда. |