I wasn't there all afternoon. |
Я там не был с утра. |
We just couldn't sit there and not help the children. |
Мы не могли просто так сидеть и не помогать детям. |
You didn't want it down there with her. |
Ну ты же не хотел, чтобы оно было с ней под землёй. |
I ran the utility programs, and I had nothing there, so I checked all the memories against the printed logs. |
Я запускал служебные программы, но ничего не получилось, так что я сравнил все воспоминания с распечатками. |
I wish you were up there with me, Juan. |
Жаль, тебя не было рядом, Хуан. |
My dish should have been up there, according to chef, and y'all still have no faith. |
Мое блюдо должно было быть там, как сказал шеф, а вы по-прежнему не верите. |
But they couldn't arrest her, because he was standing... right there in front in them. |
Но они не могли ее арестовать, ведь он стоял прямо перед ними. |
If I wasn't there, the prosecution's arguments would have swayed the other jurors. |
Если бы меня там не было, аргументы обвинения могли бы поколебать других присяжных. |
He couldn't let Barnes live, so he went there, beat him and drowned him. |
Он не мог позволить Барнсу жить, поэтому он поехал туда, ударил его и утопил. |
No, Bones, there's no new chef. |
Нет, Кости, никого они не нанимали. |
And yet, there it is. |
И тем не менее они есть. |
I wish I could've been there for you. |
Жаль меня не было рядом, когда все произошло. |
No, you're not going over there. |
Нет, ты туда не пойдешь. |
Because then I don't have to go over there and kill them. |
Потому что тогда мне не придется их убивать. |
If there's something wrong, please tell me. |
Если что-то не так, то пожалуйста, скажите мне. |
Well, there's nothing in my diary. |
По-моему, я никого не жду. |
I never would've taken her there. |
Я бы никогда ее туда не повёз. |
You don't want that out there. |
Ты же не хочешь выпустить это. |
We need to get in there before anything's packed up. |
Нам нужно попасть туда, пока ещё не всё убрали. |
No, I wasn't there. |
Нет, меня там не было. |
I'm sure there's no need to remind you of the history of neglect. |
Уверена, что не стоит напоминать вам об истории брошенных детей. |
Maybe if she'd been there it wouldn't have happened. |
Может быть, если она была бы жива, этого с тобой не случилось бы. |
He'll be safe there while things calm down out here. |
Там он будет в безопасности, пока здесь всё не утихнет. |
And I as a loving father and sufficiently democratic master I sent him there, I do not know where. |
Тогда я, как любящий отец, и достаточно демократичный государь, отправил его туда, не знаю куда. |
Not recommended to be used there do not know where. |
Не рекомендуется употреблять туда, не знаю куда. |