Примеры в контексте "There - Не"

Примеры: There - Не
Nonetheless, there existed imbalances between codification and development. Тем не менее существует дисбаланс между кодификацией и развитием права.
Nonetheless, in recent years, there appears to be a revival of enthusiasm for a comprehensive multilateral convention on the atmosphere. Тем не менее в недавние годы, как представляется, возродился интерес к разработке всеобъемлющей многосторонней конвенции по вопросу об атмосфере.
In such situations there appears to be a strong presumption that silence does not constitute acceptance of a practice. В таких ситуациях, как представляется, существует обоснованная презумпция в отношении того, что молчание не означает признания практики.
However, it does not automatically follow that there exists a customary law rule establishing an individual human right to a clean environment. Тем не менее из этого автоматически не следует существования нормы обычного права, устанавливающей индивидуальное право человека на чистую окружающую среду.
Owing to both operational and resource limitations, there have been no major advances to recover more territory from Al-Shabaab. Вследствие как оперативных ограничений, так и ограниченности ресурсов не произошло больше никаких крупных изменений в плане возвращения большей территории от группировки «Аш-Шабааб».
However, there has not been any major incident in the sector, except for on-and-off attacks in Dobley. Однако в этом секторе не происходило никаких крупных инцидентов, связанных с нападениями в Доблее.
Nor is there a mechanism for the participation of indigenous peoples in decision-making regarding their well-being and development. Также не существует механизма, с помощью которого коренные народы могли бы участвовать в принятии решений, связанных с их благосостоянием и развитием.
However, there has been no oversight on the implementation of this resolution. Однако никакого надзора за выполнением этой резолюции не осуществляется.
So far there has been some progress in implementing the agreement but some actions are still pending. Несмотря на то, что наблюдается определенный прогресс в реализации этого соглашения, некоторые меры по-прежнему не приняты.
So far, there had been no transparent public engagement. Пока никаких транспарентных усилий со стороны государств в этом направлении отмечено не было.
Iceland hoped that sooner rather than later there would be a just and lasting solution to their plight. Исландия надеется, что сейчас, а не когда-либо позже будет найдено справедливое и долговременное решение для преодоления их бедственного положения.
In many countries these are considered classified until there has been a conviction or a non-conviction. Во многих странах они считаются засекреченными до осуждения или не осуждения.
The Panel notes that there have been no announced successful launches of satellites. Группа отмечает, что никаких объявлений об успешных запусках спутников не было.
He reported that there had been no reports of fighting yet, but that violence was certainly possible. Он сообщил, что никаких сообщений о боевых действиях на тот момент не поступало, однако акты насилия, вполне возможно, совершаются.
Since my last report, there have been no new contributions to the trust fund. Со времени выпуска моего последнего доклада никаких новых взносов в целевой фонд внесено не было.
Up to now there has been no target education for medical personnel concerning the implementation of principles and provisions prescribed by the Convention. До настоящего времени не производилось целевой учебной подготовки медицинских работников, ориентированной на выполнение принципов и положений, заложенных в Конвенции.
To date, however, there has been no accountability for those who have committed war crimes in Syria. Однако на сегодняшний день те, кто совершал военные преступления в Сирии, никакой ответственности не понесли.
Efforts to form a government continued and there had been no resumption of the National Dialogue in the reporting period. В рассматриваемый период продолжали прилагаться усилия по формированию правительства, но национальный диалог возобновлен не был.
Moreover, there appears to be no case where an action brought by an environmental NGO was not admissible for that reason. Кроме того, не было ни одного случая, чтобы апелляция природоохранного НПО была признана неприемлемой по указанной причине.
The Council of Europe notes that there have been no major improvements in women's lives. Совет Европы отмечает, что «В жизни женщин никаких существенных улучшений не было».
Nonetheless, there should be fields of information that could be completed in a timely fashion. Тем не менее там должны быть информационные поля, которые можно было бы заполнить своевременно.
Nor were there guarantees that States would be held accountable for violations of international law involving such systems. Не существует и гарантий того, что государства будут нести ответственность за нарушения международного права, связанные с такими системами.
Significant progress has been made in China's anti-domestic violence work in recent years, but there remain many gaps. В последние годы в Китае достигнут значительный прогресс в работе по борьбе с насилием в семье, тем не менее здесь еще сохраняются многочисленные недоработки.
He said there had been no progress in establishing the Abyei area institutions. Специальный посланник сообщил, что в отношении создания учреждений в районе Абьей прогресса достигнуто не было.
To date, there has been no progress on the implementation of that decision. До сих пор какого-либо прогресса в осуществлении этого решения достигнуто не было.