| Isn't there anything about the sunflower samurai in there? | Тут что, ничего не написано про подсолнечного самурая? |
| I'm no good at judging the size of crowds, but I'd say there's about 17 million out there. | Я не особо хорошо умею на глаз определять размер толпы, но я бы сказал, их там 17 миллионов. |
| I feel like there's a whole world out there, and we've never seen it. | Я всё думаю - мир же огромен, а мы его так и не увидели. |
| Look, I'm afraid there's not much to work with there... | Боюсь, там почти не с чем работать. |
| And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. | И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги. |
| Without peace there can be no development; without development there can be no lasting peace. | Без мира не может быть развития; без развития не может быть прочного мира. |
| Without justice there cannot be reconciliation, without reconciliation there cannot be peace. | Без правосудия не может быть примирения, а без примирения не может быть мира. |
| I don't like the idea that any time there's a dinner invitation there's this annoying little chore. | Мне просто не нравится идея, что всякий раз, когда пригласят на обед будет это маленькая раздражающая забота. |
| Are there not flowers from the doorman sitting right there? | Разве это не цветы от домоуправа, стоят вот там? |
| Hurry up to my place and see if there's somebody there, asleep. | Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она. |
| The Swedes say there's a dead zone over there. | Шведы говорят, что в том районе сеть не ловится. |
| These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. | Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. |
| Because there has not been recognition in many societies that violence against women is not legitimate, there has been little attention paid to delegitimizing it. | Поскольку во многих обществах не существует признания того, что насилие в отношении женщин не является законным, в них уделяется мало внимания вопросу придания ему незаконного характера. |
| If it was an attack and there's chaos out there you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here. | Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел. |
| The camera could be there, it could not be there. | Камера может быть там, она не может быть там. |
| And there's some ice on the stairs to the basement, so I guess just don't go down there. | А на лестнице в подвал лёд, так что туда лучше не спускаться. |
| I hate to put you through any trouble but there's a family up there all by themselves with a young kid. | Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком; они там совсем одни. |
| I have something in my possession, and there's people out there that want it. | И есть люди, которым это нужно, и они ни перед чем не остановятся. |
| Probably just want to see if there's a brain in there. | Скорее всего, хотят посмотреть, не пусто ли у тебя в голове. |
| 'Cause there's no real wolves up there. | Потому что настоящих волков там не было. |
| See, that's what I wanted to do out there on them streets, back home with my troubles there but couldn't. | Пойми, я хотел так же на улицах, у себя дома, в своих бедах - но не мог. |
| If you want my professional police opinion, I say there's no way in hell I'd go down there. | Если хочешь моего профессионального мнения - я туда ни за что не пойду. |
| I couldn't call them in, there's no phones out there. Okay. | Я не могу дозвониться, в лагере нет телефона. |
| Get back over there now, quickly, and keep your sister there. | Вернись обратно, быстро, и не выпускай оттуда сестру. |
| But there's no evidence of any campaign events or fundraisers since she arrived there three days ago, and she hasn't appeared publicly. | Но со времени ее прибытия три дня назад нет никаких признаков кампании или сбора средств, и она не появляется на публике. |