It'll never be like old times because there's the two of you, and then there's me. |
Больше никогда не будет как в старые добрые времена, потому что вы вдвоем, а я один. |
I suppose there's a joke in there somewhere, But I don't get it. |
Предполагаю что где-то шутка, но я её не улавливаю. |
Not even the wind whistling, because there's nothing there. |
Не слышно даже воя ветра, потому что ему не за что зацепиться. |
Tell her that there's nothing there. I did not bring the book. |
Скажи ей, что здесь ничего нет, я не принесла книги. |
Lf there's nothing wrong with your hands, there's no reason for you not to phone. |
Если руки в порядке, то нет причин не снять ими трубку и позвонить. |
Not perfect endings, but, you know, there has to be some happiness out there. |
Не идеальные, но знаете, в конце-концов должно быть счастье. |
And I can't claim for sure that the optical source brought it in, because there's bait right there. |
Я не могу сказать наверняка, что её приманил источник света, потому что здесь есть еще и приманка. |
So I don't even know if there exists 100 million people out there using the Web who are bilingual enough to help us translate. |
Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом. |
However, the band remained unknown in North America and were unable to raise any interest there despite a long and difficult 1980 tour there. |
Тем не менее, группа оставалась неизвестной в Северной Америке и не смогла привлечь к себе там никакого интереса, несмотря на несколько туров. |
But at this point in time, there's no action on that and there's no decision . |
Но на данный момент никаких действий по этому поводу не предпринимается, и нет никакого решения . |
Knowles was unable to sail with Vernon when he sailed the fleet to Portobelo, but arrived there on 27 November, five days after Vernon's victory there. |
Ноулз не смог следовать за Верноном, когда тот выдвинулся к Портобело, но прибыл туда 27 ноября, через пять дней после победы Вернона. |
Believe me, where there's smoke, there's fire. |
Поверьте, дыма не бывает без огня. |
Where there's a slum, there's crime... and District 9 was no exception. |
Где трущобы - там и преступность... и Девятый Округ - не исключение. |
Too young, in fact and I'm afraid there's... there's nothing we can do. |
Даже слишком молоды, и я боюсь... что мы ничего не можем поделать. |
Or there's a body out there that we don't know about. |
Или же где-то находится тело, о котором мы еще не знаем. |
But you ever notice there's no war on homelessness, is there? |
Но вы когда-нибудь замечали, что не войны бездомности? |
Looks like there's family money, but there's no ransom demand yet. |
Похоже, что все из-за денег, но требования о выкупе еще не поступало. |
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. |
Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь. |
But it doesn't do any good if there's a mechanism out there that can sniff us out. |
Но от этого не будет никакой пользы, если есть механизм, который может обнаружить нас. |
You don't put 150,000 troops in there, and say we're there to create democracy. |
Ты не можешь послать сюда 150 тысяч солдат и сказать всем, что собрался строить демократию. |
And there hasn't been the kind of investment to get us there. |
И никто не вкладывает в это деньги. |
We're not just there for oil; we're there for lots of reasons. |
Мы пришли не просто из-за нефти; мы здесь по множеству причин. |
Maybe terrible over there, but not too bad there, etc., etc. |
Может быть ужасным там, но не настолько плохим там и так далее. |
Because for me, there's just no fun in it unless you're there. |
Потому что мне не весело там, где тебя нет. |
Don't know whether the ship has electrolyzed it to produce oxygen, but you can see there's not much left in there. |
Не уверен, сможет ли корабль произвести электролиз этого Для получения кислорода, Но вы же видите, что там уже немного осталось. |