| Well, there's not much to look at. | Ну, здесь особо не на что смотреть. |
| What you're looking for isn't there. | То, что ты ищешь - не там. |
| You said there'd be one guy, not five. | Ты сказала, что будет один, а не пятеро. |
| They'll never let me in there again. | Они меня больше не впустят туда. |
| But if it's not, there will probably be... a sizable explosion. | Но, если это не так, произойдет довольно сильный взрыв. |
| Sends him out there to kill Marines. | Никогда себя так хреново не чувствовал. |
| When you get home, I won't be there. | Когда ты вернешься домой, меня там не будет. |
| It looks like there's no jurisdiction at all. | Кажется, территорию вообще никто не контролирует. |
| Let's not forget he's still out there. | Давайте не будем забывать, он все еще там. |
| Listen, I'm in here with you, not out there. | Слушай, я внутри, здесь с тобой, не там. |
| He was with me even when he wasn't there. | Он был со мной, даже когда его здесь не было. |
| Just wanted to check if there's anything special. | Только хотела убедиться, что вам ничего не нужно. |
| I just wanted to see if there's anything you need. | Зашла проверить, не нужно ли вам что-нибудь. |
| If you don't like cherry flavor, there's orange. | Если вам не нравится вишневый вкус, есть апельсиновый. |
| I've made several attempts to contact the Harpers, but there's been no response. | Я сделала несколько попыток связаться с Харперами, но ответа не было. |
| Doesn't say I have to get you there alive. | Но там не сказано, что ты должен быть жив. |
| She wasn't there, so he called her. | Ее там не было, он позвонил ей. |
| I have half a mind to cut this up and never go back there. | Я подумываю порезать к чертям эту дурацкую карту и вообще больше не заходить в этот магазин никогда. |
| No one there knows what we do. | Никто там не знает, чем мы занимаемся. |
| They told me there may not be many more. | Они сказали мне, что там может и не быть много. |
| I'd think she was brainwashed, but there's nothing to wash. | Я думала, что ей промыли мозги. Но, судя по всему, у нее не осталось ничего, что можно было бы промыть. |
| Be sure to show your badge to your roommates when you get there. | Не забудь показать свой знак своим сокамерникам, когда окажешься там. |
| I spoke to our counsel, and she says there's nothing stopping you from running the story. | Я переговорил с советником, и она сказала, что вас ничто не останавливает, чтобы опубликовать услышанное. |
| Our counsel says there's nothing stopping you. | Наш советник говорит, что вас ничего не останавливает. |
| I called your office, but you don't work there anymore. | Я вам звонил в офис, но вы там больше не работаете. |