| I don't think there's really a secret. | Не думаю, что есть секрет. |
| We can't just go in there in our uniforms. | Мы не можем просто зайти туда в нашей форме. |
| When you're my wife, there'll be no more Trojans or Greeks. | Когда ты моя жена, там не будет никаких троянов и греков. |
| Shooter got there two hours before the body. | Не менее двух часов до похищения тела. |
| If you don't like it, there's the door. | Если тебе это не нравится, вот дверь. |
| Has no idea we exist, but if he dies, there will be a war. | Он даже не подозревает о нашем существовании, но если он умрёт, начнётся война. |
| Well, there's nothing to help with. | Ну, тут ничем не поможешь. |
| She's camping out at the boathouse there. | Она не далеко от лодочной станции. |
| He's my best friend, but there's nothing we can do. | Он мой лучший друг, но мы уже ничего не можем поделать. |
| If you don't mind, there's some questions we'd like to ask you. | Если вы не возражаете, есть несколько вопросов, которые мы бы хотели вам задать. |
| I better get back in there with a chair and a whip. | Я лучше вернусь туда, пока он не разошелся. |
| I won't last a night in there. | Я там и ночь не продержусь. |
| No one there would ever dress up for Halloween. | Никто никогда не наряжался на Хэллоуин. |
| No matter what I try to do, It will always be there. | И не важно, что я могла бы сделать, это останется навсегда. |
| You wouldn't last another day out there in your condition. | В таком состоянии ты и дня не протянешь. |
| It means nothing, out of there. | Здесь это вообще ничего не значит. |
| Make sure that later on, there will be no problems. | Проследите, чтобы не было проблем. |
| It's all uphill from there, my friend. | Хуже уже не будет, дружище, потому что хуже некуда. |
| Checked his apartment, doesn't look like he's been there for days. | Проверил его квартиру, похоже, что он не появлялся там уже несколько дней. |
| I won't throw you out there alone. | Я не брошу тебя там одну. |
| Mr. Chaplin, there will be no burial for your son until you surrender. | Мистер Чаплин, мы не похороним вашего сына пока вы не сдадитесь. |
| So tonight there will be no rehashing of the past... only my aspirations for the future. | Так что сегодня не будем ворошить прошлое... а устремимся в будущее. |
| I doubt there's anything he cannot do. | Сомневаюсь, что он чего-то не умеет. |
| But it's so late already, there's nothing we can watch. | Но в такое время уже ничего не показывают. |
| Kang Se Ri, there's nothing I can do for you. | Кан Сэ Ри, я ничего не могу для тебя сделать. |