I've never seen you there either. |
Я тоже тебя раньше не видел. |
Of course, until we know will be there, haunting our minds. |
Разумеется! Раз... мы этого не знаем, но хотим узнать, он будет перед нами. |
And I know that you draw the line there. |
Я знаю, что ты не переступишь черту. |
See, I disagree with you there, Stevens. |
Видишь, я не согласен с тобой, Стивенс. |
No, there cannot be a Spanish king on the English throne. |
Нет. Испанскому королю не место на английском троне. |
I'm sorry, she wasn't supposed to be there. |
"Мне жаль, она не должна была быть там". |
No, let's not go there. |
Нет, давай не поедем туда. |
It's so small even I can't stand up in there. |
Там так низко, что даже я не могу там стоять. |
Okay, big opportunity right out the window there. |
Хорошо, что не упускаете возможность заработать денег. |
If they were not there, I bite his finger off. |
Если бы их не было, я бы откусила ему палец. |
I mean, there's not too many Russian restaurants next to a caf? Across from a deli. |
Посмотри, тут не так уж и много русских ресторанов возле кафе и напротив магазина. |
If the Russians are there, they're not going to sit and have a picnic. |
Если русские там, они не будут просто сидеть как на пикнике. |
They didn't say they were there. |
Они не говорят об этом прямо. |
He will tell you that there never was such a radio. |
Он скажет, что у него никогда не было радио. |
I just don't see there's any point in wringing your hands about it. |
Просто я не вижу смысла заламывать себе руки. |
If there's ever a next time, I'll be less polite. |
Но если будет и следующий, я не буду такой вежливой. |
But if I don't play Zahara there's no film. |
Но если я не играю Захару, не будет никакого фильма. |
Without trust, there can be no relationship. |
Без доверия не может быть никаких отношений. |
Why aren't you out there, Detective? |
Я. Почему вы не на месте, детектив? |
You know... there's one thing I don't get. |
Знаешь... одного не могу понять. |
I can't do any of my moves in there. |
Я в ней не смогу сделать ни одну свою фишку. |
But there doesn't seem to be any real violence in him. |
Но не похоже что он способен на насилие. |
Some people look inside, they find things nobody ever knew were there. |
Смотришь вовнутрь, находишь там такое, чего никто не мог подумать. |
I'd appreciate it if you didn't go in there. |
Я был бы благодарен, если бы вы туда не входили. |
They acted as if he wasn't even there. |
Джозефа они будто и вовсе не заметили. |