No, there's something not right here. |
Нет, что-то здесь не так. |
You can't eat there every day. |
Не можешь же ты там есть всё время. |
Matt, there's no sense in me pretending I'm a homemaker. |
Матти, мне не стоит притворяться домохозяйкой. |
In spring there will be nothing. |
До весны там ничего не останется. |
Without Egan... there's simply not enough evidence. |
Без Игана... попросту не хватает доказательств. |
Think they'd get tired of crawling around out there playing coyote. |
И как они не устают ползать там, изображая из себя койотов. |
But when Donny back there gave me static, I didn't flinch. |
Но когда Донни оставил меня в покое, я даже не вздрогнул. |
Not exactly a buyer's market out there. |
Этого не сделаешь в магазине за углом. |
My arm couldn't fit through there, Shawn. |
Моя рука здесь не пройдет, Шон. |
Just can't go in there on a hunch. |
Мы не можем действовать просто по наитию. |
I don't know what happened in there. |
Не знаю, что там произошло. |
No. You can't get there. |
Нет, ты не можешь туда идти. |
Because you won't, and she should be there. |
Потому что ты этого не сделаешь, а она должна прийти. |
Not that I ever go in there, like. |
Не то, чтоб я туда особо ходила. |
And as I sat there watching, I had the feeling that something was missing. |
Сидя и наблюдая за шоу, я чувствовала, что чего-то не хватает. |
I hope there's no hard feelings still. |
Я надеюсь, не осталось никаких обид. |
It doesn't change that it's there... your goodness. |
Это не меняет того, что она там... твоя добродетель. |
Let me remind you, there's something wrong with this woman. |
Но я предупреждаю тебя, что с ней что-то не так. |
Lord Kaidu, there's no need to rush. |
Лорд Кайду, сейчас не время для порывов. |
If she isn't staying, there's no need. |
Если она не остается, то нет надобности говорить. |
But there's one colony that France will never abandon. |
Есть одна колония, от которой Франция никогда не откажется. |
You obviously feel I don't fit in there. |
Вы, несомненно, считаете, что мне там не место? |
You lied about there not being any survivors from the Ark. |
Вы лгали о том, что на Ковчеге больше никто не выжил. |
Since Elon Musk gave everyone self-driving cars, there hasn't been a single accident. |
С тех пор, как Илон Маск дал всем машины с автопилотом, не произошло ни единой аварии. |
It's just... references won't mean nothing out there. |
Просто... рекомендации эти ничего не значат. |