| Professor be my witness, I didn't sent you there. | Пусть Профессор будет свидетелем, я вас туда не посылал. |
| You never know what's out there. | Мы не знаем, что нас там ждёт. |
| But without the stabiliser, he couldn't have been there himself to save his ship. | Но без стабилизатора он не мог оказаться там сам, чтобы спасти свой корабль. |
| And you're not going to hit it there. | И там вы его не достанете. |
| Kill these species and there will be very few left. | Если убить этих, от вида ничего не останется. |
| You're leaving a lot of good food unattended there. | Еда хорошая, а ты даже не прикасаешься к ней. |
| But what that really means is that there's nothing they can do. | Но на самом деле это означает, что они ничего не могут сделать. |
| It's like Dylan was there and then he just wasn't anywhere. | Как будто Дилан был там, и потом его не стало. |
| My father sat there before he was murdered. | На нём сидел мой отец, пока его не убили. |
| I cannot let you go up there. | Я не разрешаю вам лезть наверх. |
| And maybe we'll never be there, but... | Может, у нас ничего не выйдет, но... |
| Wasn't expecting to see you there, Principal Masterson. | Вот уж кого не ждал здесь увидеть, уважаемая мисс Мастерсон. |
| I don't know what happened back there. | Я не знаю, что вы празднуете, но я тронут до глубины души. |
| Now if I play, chromatic scale there's no measurable response. | Итак, если я стану играть хроматические гаммы то я не увижу никакой реакции. |
| You weren't there, so I made your customary bet. | Вас не было на матче, так что я поставил Вашу обычную ставку. |
| Fortunately there's nothing more stimulating than a case where everything goes against you. | К счастью, ничто так не утешает, как то, что всё вокруг оборачивается против тебя. |
| No, there's no cell service here. | Не получится, здесь сети нет. |
| For without him, there'd be none of you here today. | Без него, здесь не было никого из нас. |
| It's inert, there's no life in it yet. | Этот не активен, в нем еще нет никакой жизни. |
| I can't just leave him in there, Fe. | Фел, я не могу просто бросить его. |
| It's like there's one variable missing. | Как будто не хватает одной переменной. |
| I just can't help but feel like it's my daughter in there. | Просто я ничем не могу помочь, а у меня такое чувство, что это моя дочь там. |
| I mean, there's not even taxonomy for the offspring of a clone. | Тут дело даже не в таксономии потомства у клонов... |
| But there's nothing left to do but run. | Но ничего другого не остается, только бежать отсюда. |
| You never even notice he's there. | Ты даже не заметишь, что он здесь. |