Примеры в контексте "There - Не"

Примеры: There - Не
And there's no Great Escape. И тут не будет "Большого побега".
Apparently some relatives became concerned when no one answered the telephone there for three weeks. По всей видимости некоторые родственники стали волноваться из-за того, что никто не отвечает на телефон целых три недели.
We stayed there for six years without paying any rent. Мы пробыли там шесть лет и ни разу не заплатили за аренду.
But once again I wasn't there. Но, к счастью, меня там не было.
Consequently policies favouring prevention rather than expensive clean-up should be preferred there. Поэтому в этих странах целесообразнее осуществлять политику, в которой основной упор делается на предупреждение, а не на требующие больших затрат работы по очистке.
In their opinion, there should be no automaticity involved. По их мнению, никакого автоматизма в этом деле быть не должно.
He cautioned that there should be no resulting delay in programme implementation. Он указал, что осуществление программы, тем не менее, должно осуществляться без задержек.
To date there have been no reported investigations under his article. До настоящего времени не было зарегистрировано ни одного случая проведения расследований в соответствии с настоящей статьей.
In this case, there would be no normative conflict. В этом случае не будет нормативной коллизии. фрагментации в рамках права.
Yet there had been some reports of overcrowding and isolated allegations of torture. Тем не менее Комитет получил несколько сообщений о переполненности тюрем и отдельные сообщения о возможном применении пыток.
No doubt, there have also been other important factors. Не вызывает сомнения, что определенную роль сыграли и другие важные факторы.
Independently, there has also been interest from outside Europe. Интерес к этим разработкам также проявляют страны, не входящие в европейский регион.
It is commonly stated that there can be no rights without corresponding duties. ЗЗ. Как правило, утверждается, что права не могут существовать там, где условия их осуществления не обеспечиваются соответствующими обязанностями.
On disarmament, demobilization and reintegration, there has been little progress. Что касается разоружения, демобилизации и реинтеграции, то в этой области не было достигнуто значительного прогресса.
Of course, there still remains the major problem of disarmament. Разумеется, такая крупная проблема, как разоружение, пока еще не решена.
In general there seems to be no single policy on government subsidies. В целом, как представляется, не проводится какой-либо единой политики в области государственных субсидий.
They got there and will never leave. Они вошли в Совет и никогда из него не уйдут.
The international community must stay engaged once a representative Government is established there. После того, как там будет создано представительное правительство, международное сообщество не должно уходить из этой страны.
Clearly, we cannot stop there. Ясно, что мы не можем на этом останавливаться.
Nevertheless, there has been some progress in our quest for nuclear disarmament. Тем не менее, наблюдается определенный прогресс и в наших собственных усилиях в области ядерного разоружения.
Unfortunately there had been insufficient time for discussion. К сожалению, из-за недостатка времени этот вопрос не удалось рассмотреть.
But we know there can be no excuses. Но мы знаем, что больше оправданий быть не может.
But there have also been many missed opportunities. Вместе с тем необходимо признать, что многие возможности не были реализованы.
They don't want us there. Они не хотят, чтобы мы были в ней».
Nor can we condone the presence of foreign troops there. Не можем мы и закрывать глаза на присутствие на острове иностранных сил.