| Supposedly in New York City, but there's no record of his jet ever landing there, much less taking off from here, so... don't know. | Он якобы в Нью-Йорке, но нет ни одной записи о том, что его самолет там когда-то приземлялся, так же как и о вылете отсюда, так что... не знаю. |
| I feel there's a tenderness in your eyes, isn't there? | Мне кажется я вижу нежность в твоих глазах, не так ли? |
| If there's something out there we don't like... we can't really turn our backs on it... because we're co-creators somehow or other. | И если есть что-то, что нам не нравится, мы не можем просто отвернуться от этого, потому что мы - создатели реальности, так или иначе. |
| Just because there's one horrible guy out there doesn't mean the rest of them are. | Только то, что есть один ужасный парень, не значит, что все они такие. |
| If there's no risk, there's no thrill! | Кто не рискует, тот живёт без приключений! |
| But there's also a difference in the paintings themselves, isn't there? | Да, рама больше, но есть разница... и в самих картинах, не так ли? |
| Now our friend over there, Albert Einstein, used to pay very little attention when people said, You know, there's a man with an experiment that seems to disagree with special relativity. | Вот тут у нас портрет Альберта Эйнштейна, Так Эйнштейн вообще не обращал особого внимания на то, что говорят другие, Тут вот один физик провёл эксперимент, который, кажется, противоречит специальной теории относительности. |
| Isn't there supposed to be a garden out there? | Разве здесь не должно быть сада? |
| But, there's no kids back there for me to play with. | Но там мне не с кем играть. |
| Even If I was there, I couldn't be there for her. | Даже если я был бы там, то не смог бы о ней позаботиться. |
| No, no, I rather take it there myself, maybe there's a reward or something. | Не, спасибо, я лучше отдам сам, кто знает, может мне перепадет пара евриков. |
| I don't know, there's something there. | Черт, не уверена, но там что-то есть. Шутишь? |
| I just know that there's something there, and, you know, I have a sixth sense about people. | Я уверена, что с ними что-то не так, вы знаете, у меня хорошо развита интуиция. |
| The tape wouldn't have mattered if you were never there, but you were there. | Эта кассета ничего бы не значила, если бы тебя там не было, но ты там был. |
| Denny, who's that man there, he said that there's no one registered under the name you asked about. | Дэнни, это парень за стойкой, сказал, что человек, имя которого вы назвали, у них не останавливался. |
| Is there anything in there that you feel you recognise? | В его словах вам ничего не кажется знакомым? |
| You work alone, there's no one there tearing away at you, weakening you. But... | Ты работаешь один, нет никаких уязвимостей, никто не ослабевает тебя. |
| You know, there's a whole other world out there, boys. | Ну, мальчики, вообще-то мир не только на копах держится. |
| If I wanted to sit there, I would have sat there. | Ты не против подвинуться, чтобы мы с Уолтером сели рядом? |
| I mean, I still think there's some good advice in there if you actually feel something, honestly, and I wasn't trying to sell you a lie. | А эта книга... я правда думаю, что эти советы могут вам пригодиться, если у вас остались какие-то чувства, я не пыталась вас обмануть. |
| In short, if you go there know not where, it is only there. | Короче, если идти туда, не знаю куда, то только туда. |
| If there's money in there, we'll have what's own us and no more. | Если там есть деньги то мы возьмем только то что он нам должен и не больше. |
| Even the new state's attorney thinks there's nothing there. | Даже государственный прокурор, новый государственный прокурор думает что ничего не было. |
| But there's still a man in there who is in pain, and his wife won't listen to him. | Но там все еще сидит мужчина, которому очень плохо, и его жена не станет его слушать. |
| And as I'm not due until the summer holidays, there's no problem there that I can see. | И я ожидаю что это произойдёт не раньше летних каникул, поэтому я не вижу никаких проблем. |