| And there never was any judgment on my part. | И с моей стороны не было никакого осуждения. |
| Then there's no denying it. | Тогда с этим ничего не поделаешь. |
| The other recruits you'll meet, They're not there by choice. | Те, другие рекруты, которых ты встретишь, оказались там не по собственному желанию. |
| I don't even know why I went off on that guy right there. | Я даже не знаю, почему набросился на того парня прямо там. |
| Guys, there's no need to point fingers, because I haven't told you the good news. | Ребята, нечего виноватого искать, ведь я ещё не рассказала вам хорошую новость. |
| Just that he doesn't remember how he got there. | Только то, что не помнит, как он туда попал. |
| But we haven't proved a connection there. | Но мы еще не доказали связь между Хендерсоном и Шерманом. |
| You keep talking and there won't be a next time. | Будешь болтать, следующего раза вообще не будет. |
| You know, I knew that nobody would be there today. | Я знал, что там сегодня никого не будет. |
| He just sits there in his place and doesn't do anything. | Он просто сидит у себя и ничего не делает. |
| No matter what you think of me, there's no walking away. | Не важно, что ты думаешь обо мне, я должен это сделать. |
| And there's no place far enough then. | И тогда не будет места достаточно далекого. |
| Beg and beg, but there's nothing you can do. | Умолять и умолять, но ты ничего не сможешь сделать. |
| Maybe you got somebody in there you don't want me to see. | Может, у тебя здесь кто-то, кого ты не хочешь, чтобы я видел. |
| It stays there until we collect every loose buck in the joint. | Сиди здесь пока мы не соберём каждый доллар. |
| But though his mercy is there for us to accept, we must not presume on it. | Но хотя его милость приходит к нам на помощь, мы не должны злоупотреблять ею. |
| I met a swan who wasn't there. | Я встретил лебедя, которого там не было. |
| In the morning, he might not be there. | Утром его может там не быть. |
| If people settled down, there wouldn't be any change. | Если бы люди всё так спускали, не было бы никаких перемен. |
| They won't even know we were there. | Они даже не узнают, что мы там были. |
| It doesn't come and go, it stays there. | Она не приходит и не уходит, она остаётся у тебя в доме. |
| I don't suppose what you're working on over there concerns me. | Я не думаю, что вы работаете над чем-то, касающимся меня. |
| I can never show my face in there again. | Я больше никогда не смогу там появиться. |
| I can't see what isn't there. | Я не могу видеть то, чего нет. |
| She's behind bars... she can't hurt you from there. | Она за решеткой... Она не сможет навредить тебе оттуда. |