Примеры в контексте "There - Не"

Примеры: There - Не
By contrast, third party benefits did not seem to be addressed, although there remained some ambiguity on this point. Однако вопрос о выгодах третьей стороны, как представляется, не рассматривается, хотя здесь сохраняется некоторая неопределенность.
It was not apparent that there should be a correlation between the number of substantiated claims and the effectiveness of the screening procedures. Отнюдь не факт, что должна существовать взаимосвязь между количеством обоснованных утверждений и эффективностью процедур скрининга.
To date there had been no response from the State party on those decisions. На сегодняшний день государство-участник не представило ответ по этим решениям.
Not all violence involves human trafficking and there may be very many unreported cases. Не все случаи насилия связаны с торговлей людьми, и очень много случаев может быть не зарегистрировано.
He maintained contact with his brother, who advised him not to return to Karachi, as he was being looked for there. Он поддерживал контакт со своим братом, который советовал ему не возвращаться в Карачи, поскольку его разыскивают.
UNESCO recorded that there had been no killings in Chad from 2008 to 2012. ЮНЕСКО отметила, что за период 2008-2012 годов в Чаде не было совершено убийств.
In many cases, there had been no successful prosecutions of offenders. Во многих случаях виновные не были привлечены к ответственности.
Moreover, there have been no reported cases of discrimination whereby the employer relies on the discriminatory provisions in the Employment Act. Более того, не отмечалось случаев дискриминации, в которых работодатель опирался бы на дискриминационные положения Закона о занятости.
Since 2008, there has been no comprehensive legislative review done so far on CEDAW as a whole. С 2008 года всесторонний обзор законодательства, равно как и КЛДЖ в целом, не осуществлялся.
Sadly, we are not there yet. Но, к сожалению, к этому мы еще не пришли.
However, there had been no further publicly announced developments since then. Однако с тех пор не поступало официальных сообщений о развитии событий по этому вопросу.
However, since 2009, there have been increased attempts by the Government to censor online content and restrict Internet access. Тем не менее, с 2009 года, активизировались попытки правительства ввести цензуру онлайн-контента и ограничить интернет-доступ.
CRC was concerned that there remained a number of children who lacked registration and identity documentation. КПР выразил обеспокоенность наличием детей, не имеющих регистрации и удостоверений личности, многие из которых являются безнадзорными детьми и детьми-рома.
AI however stated that there appeared not to have made any progress in this regard. Вместе с тем МА отметила, что в этом отношении, по-видимому, не было достигнуто никакого прогресса.
In future, he would exercise all executive and legislative powers, and there would no longer be an independent judiciary. В его руках сосредоточена вся исполнительная и законодательная власть, независимой судебной системы больше не существует.
In many of the aspects that are measured there has not been any change. Во многих областях, подлежащих оценке в ходе опроса, не произошло каких-либо изменений.
Once the text is adopted, there will no longer be any national laws that discriminate against women. После принятия этого проекта в стране не будет законов, содержащих элементы дискриминации в отношении женщин.
In terms of paragraph 28 of the concluding observations, there has not been a monitoring mechanism put in place for this concern. Что касается пункта 28 заключительных замечаний, то механизм контроля этого вопроса все еще не создан.
Moreover, there has not been a study carried out on interventions made. Кроме того, не проводилось изучение принятых мер.
Since Tuvalu's last report to the CEDAW Committee, there have been no amendments to the Employment Act. Со времени представления последнего доклада Комитету по КЛДЖ поправки в Закон о занятости не вносились.
So far, there have been no cases on discrimination in terms of promotion or remuneration. На сегодняшний день не возбуждались дела о дискриминации в отношении продвижения по службе или вознаграждения.
In essence there has been no substantial change to this situation. По существу в этой ситуации не произошло значительных изменений.
However, there have been no substantial programmes set and implemented to date. Однако до сего дня никаких существенных программ не было ни разработано, ни осуществлено.
In addition, there has been no complaint received on poor working conditions. Кроме того, жалобы на плохие условия работы не поступали.
Notwithstanding, there has been an improvement in poverty levels during the period under review. Тем не менее в отчетный период положение в плане нищеты улучшилось.