| Just because your father went there doesn't mean you need to go there too. | Если твой отец там учился, это не значит, что и ты должна туда поступать. | 
| Never outshining nature, and never knowing- whether there's any people there when you silently disappear into nature. | Никогда не заглушать природу и никогда не знать, Есть ли другие люди вокруг, когда ты в тишине растворяешься в природе. | 
| I mean, I pass the old prisons now and again, but there's no-one left in there. | Я имею в виду, я проезжал старые тюрьмы Но там никого не было. | 
| The man sitting there may not be the man sitting there. | Человек, сидящий там может не быть человеком, сидящим там. | 
| I mean, you and I have firsthand knowledge that there's something out there beyond death. | Я имел ввиду, ты и я теперь знаем, что смерть это не конец. | 
| Well, I don't think there's any danger in here - but out there... | Ну, я не думаю, что здесь нам что-нибудь угрожает - но снаружи... | 
| No, because there's no point getting worked up when there's nothing you can do about it. | Нет, потому что нет смысла расстраиваться, если ты ничего не можешь с этим поделать. | 
| I don't even know if there's parents there. | Я даже не знаю, там ли ее родители. | 
| I don't know why you insist on acting like there's nothing there. | Я не понимаю, почему ты упорно ведёшь себя так, будто между нами ничего нет. | 
| Somebody needs to run interference because there's no way he can get out there in front of everybody and introduce me. | Кому-то придется его отвлечь, он просто не в состоянии выйти перед всеми и представить меня. | 
| Well, there's actually more there than meets the eye. | Ну, на самом деле, главное тут не показано. | 
| Don't worry about me, just think that I'm a military... there's always shooting there. | Ты только не переживай за меня. Представь, что я военный. | 
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. | 
| The moment you hurt her or anyone else in there, there's nothing more I can do for you. | Если ты ранишь её или кого-то ещё, я уже ничем не смогу тебе помочь. | 
| Because there's a lot of nice guys out there and I'm cool with it. | На свете есть много хороших ребят, я не против. | 
| If me and Clyde are keeping him busy, there's no way he can stop you looking at that thing down there. | Если мы с Клайдом отвлечём его, он никак не сможет помешать вам осмотреться там внизу. | 
| And there's a lot of chatter out there about how you haven't said anything beyond confirming she left the label. | И ещё здесь много пишут о том, что ты до сих пор ничего не сказала кроме того, что она покинула лэйбл. | 
| So if you're standing there with Chris, there's no way that he could be downtown, going Manny Pacquiao on a cash machine. | Поэтому, если ты стоишь там с Крисом, это не реально, чтобы он был в центре, разбивая банкомат. | 
| See, there's a lot of people out there who think like you. | Что правительство не имеет права совать нос в переписку своих граждан. | 
| I just need to know there's more out there. | Я должен знать что это не конец. | 
| I'm not sure there's much of a future for us there. | Я не уверен, что у нас там есть будущее. | 
| I hate to put you through any trouble but there's a family up there all by themselves with a young kid. | Не хочу доставлять вам неприятности... но там семья, они совсем одни с маленьким ребёнком. | 
| And there's going to be consequences for that, as I said there would be. | И это не останется без последствий, как я уже говорил. | 
| Guys... if there's one thing that we can all agree on it's that Carmen cannot be out there a moment longer. | Народ... есть одна вещь, с которой согласимся мы все - это то, что Кармен не должна оставаться там ни минутой дольше. | 
| It's not like there's a five-year-old out there wandering the streets. | Она не похожа на пятилетку, бродящую по улицам. |