Примеры в контексте "There - Не"

Примеры: There - Не
According to the State party, there has been no discriminatory treatment of the author within the meaning of this provision. Как считает государство-участник, автор сообщения не подвергался дискриминационному обращению по смыслу вышеупомянутого положения.
In the first case, there can be no doubt that the statements in question are not reservations. В первом случае нет сомнения в том, что рассматриваемые заявления не являются оговорками.
Lawyers acting for petitioners have satisfied the Special Rapporteur that there have been instances in which key exculpatory material was withheld. Адвокаты, отстаивающие интересы заявителей, сообщили Специальному докладчику о том, что имели место случаи, когда важнейшие оправдательные материалы не раскрывались.
Therefore, there has been no violation of article 26 of the Covenant. Поэтому статья 26 Пакта нарушена не была.
Accordingly, there has been no violation of the author's right to be tried without undue delay. Соответственно никакого нарушения права автора быть судимым без неоправданной задержки допущено не было.
However, the Board noted that there remained inter-fund receivables of $1.3 million originating from the 2006-2007 biennium. Тем не менее Комиссия отметила, что по межфондовым счетам до сих пор отражена дебиторская задолженность в размере 1,3 млн. долл. США, относящаяся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов.
The Board also noted that there appeared to have been no meetings of the senior management since March 2011. Комиссия также констатировала, что, судя по всему, с марта 2011 года совещаний старшего руководства не проводилось.
It has established concrete security management policies in the areas for which there had previously been none. Он принял конкретную политику по вопросам обеспечения безопасности в тех точках, в которых ее ранее не существовало.
It was further indicated that there had been no change in the Fund's practice of reporting its investments to the Advisory Committee. Было также отмечено, что практика представления отчетности Фондом об инвестировании своих средств Консультационному комитету изменений не претерпела.
A few countries noted that there will not be a single formula for balancing the three dimensions of sustainable development. Некоторые страны отметили, что не существует какой-либо единой формулы обеспечения сбалансированности трех компонентов устойчивого развития.
While there have been major advances in human health over the past two decades, the benefits have not been equally shared. Хотя за последние два десятилетия в охране здоровья населения достигнуты значительные успехи, их распределение не было равномерным.
Since that appeal, there had been no increase in the resources available for the maintenance and improvement of the system. Никакого увеличения в объеме средств, имеющихся для поддержания и совершенствования функционирования этой системы, со времени этого призыва, однако, не произошло.
Although there has been a recent increase in transparency through these arrangements, the information available is often not comparable. Благодаря этим механизмам в последнее время наблюдается рост уровня транспарентности, однако имеющаяся в наличии информация не всегда поддается сопоставлению.
There's enough magic to touch the other side, just not to get us there. Здесь достаточно, чтобы коснуться той стороны, но не перенести нас туда.
There's still water in the tanks, but soon there won't be. Вода еще есть в бачках, но скоро ее не будет.
There's power down there we've never dreamed of. Там внизу такая мощность, которая нам и не снилась.
There's a family there that can't wait to meet you. Есть семья там, которая не может ждать встречи с вами.
There's no way a car gets there that fast. Машина ни за что не смогла бы так быстро приехать.
There can't be so many can afford to get married there. Не многие могут себе позволить сыграть там свадьбу.
Nevertheless, the desire to comply with those instruments is there: the political leadership is working on it. Тем не менее политическое руководство демонстрирует стремление соблюдать положения этих документов и предпринимает для этого соответствующие шаги.
Therefore, there cannot be a single template for designing or implementing mediations. Поэтому единого шаблона для разработки и осуществления посредничества быть не может.
It also needs to be specific so that there will be no question as to the implementation of the agreement. Оно также должно быть конкретным, чтобы по поводу его осуществления не возникало никаких вопросов.
A peace agreement should have the necessary inherent checks and balances so that there will not be a relapse into conflict. Мирное соглашение должно иметь присущую ему систему «сдержек и противовесов», чтобы не допустить возобновления конфликта.
Today the Philippines says that there should be no space for impunity in our world. Сегодня Филиппины заявляют о том, что в нашем мире не должно быть место безнаказанности.
Moreover, there could be no serious peacebuilding without funding directed at critical priorities to achieve desired results. Более того, не может быть речи о каком бы то ни было серьезном миростроительстве без финансирования критически значимых приоритетных направлений для достижения желаемых результатов.