I'm not there to meet women. |
Я иду туда не для того, чтобы встречаться с женщиной. |
Rafa won't work there anymore. |
Я больше не позволю Рафе работать с тобой. |
Clearly the child couldn't stay there indefinitely. |
Ясно, что ребёнок не мог оставаться у них бесконечно. |
Nobody there except him and two dead guys. |
Там не было никого за исключением его и двух мертвых парней. |
Or there would be no weaker species. |
А иначе не осталось бы более слабых видов вообще. |
They said you no longer lived there. |
Они сказали, что ты там больше не проживаешь. |
If nothing else, Ricky said I could stay there. |
Если я больше ничего не найду, Рикки сказал, что я смогу остаться у него. |
He never knew it was there. |
Он вообще не знал, что оно там было. |
You know, there's still no cure. |
Знаешь, даже в наше время еще не нашли средство от рака. |
Keep it there till you feel better. |
Держи это здесь, пока не будешь чувствовать себя лучше. |
Just wondered if Simon was there. |
Просто интересуюсь, не заходил ли к вам Симон. |
I couldn't sit there watching men pretend to fight. |
Не могу я сидеть там и смотреть, как мужчины изображают войну. |
You were never there, Freddie. |
Ты никогда не был в нужном месте, Фредди. |
The times I wasn't there for him. |
О временах, когда меня не было рядом с ним. |
Never know who's been there. |
Никогда не знаешь, кто был здесь раньше. |
They weren't prepared for whatever happened there. |
Они не были готовы к тому, что там произошло. |
Never even knew you were there. |
Даже не догадывался, что ты там была. |
You know, I almost proposed you there. |
Знаешь, в тот день я чуть не предложил тебе выйти за меня замуж. |
You don't belong there anyway. |
Ты не учишься там больше, так или иначе. |
I just couldn't stay there another minute. |
Я просто не могла оставаться там еще хоть на минуту. |
I couldn't imagine not seeing you there every morning. |
Я не могу представить, что не буду видеть тебя каждое утро. |
In Cuba there had never been, nor would there ever be, extrajudicial executions. |
На Кубе никогда не было и не будет внесудебных казней. |
For all I know there might not be anyone left out there to hear what I'm about to record. |
Насколько я знаю, не осталось никого, кто мог бы прослушать мои записи. |
If there's nothing wrong with what you're doing, then there's no need to sneak around. |
Если нет ничего страшного в том, что вы делаете, не нужно делать все тайком. |
I just know there's a brick in there, and I don't want to always be right about him anymore. |
Я просто знаю, что там кирпич, и я не хочу всегда быть правой насчёт него. |