And maybe we don't know what he's hiding, but the public knows there's something out there. |
И, возможно, мы не знаем, что он скрывается, но публика знает, что есть что-то там. |
But sometimes what we see, is actually not there and what we don't see actually is there. |
Но иногда то, что мы видим, на самом деле не существует, а то, что мы не видим, на самом деле существует. |
I'm thinking there's a Good Samaritan out there, probably not too happy about what he's been seeing on television lately. |
Думаю, что где-то там добрый Самаритянин, который, возможно, не слишком рад увидеть то, что показали по телевизору. |
But there's more to it, isn't there? |
Но разве там не что-то большее? |
Just because there's not a war, doesn't mean there's peace. |
Если нет войны, это не значит, что установлен мир. |
But as a result of that, I'm finding that there's not just room for my own artistic practice, there's room for a lot of other artistic practices. |
Но в результате я обнаруживаю, что это не только пространство для моей творческой практики - тут есть место для многих других творческих практик. |
Nevins sent the who's who of bad guys after her, and there's no telling who's still out there. |
Невинс отправил за ней очень плохих ребят, и я не знаю, сколько их там ещё ходит. |
You know what I'm talking about - there's nothing you can't buy down there. |
Ты ведь знаешь, о чем я. там продают не только выпивку. |
Her number's there on his phone, but it's not like there's ever been any calls between them. |
Её номер был в его телефоне, но, кажется, они никогда друг другу не звонили. |
If they arrested every dude out there for tipping back a high life there'd be no other time for any other kind of police work. |
Если бы им пришлось арестовывать каждого, кто решил вкусить сладкой жизни... у них не осталось бы времени для другой полицейской работы. |
Well, from everything you've told me so far, and I assume there's more, because there always is, you're looking at multiple charges. |
Судя по тому, что вы мне уже сказали, а я полагаю, что это не всё, ибо так обычно бывает, вас ожидают многочисленные обвинения. |
And soon where there used to be my granddaughter breathing and my son laughing, there will be... nothing. |
И скоро там, где было дыхание внучки и смех сына, там... не будет ничего. |
That way, if anyone's out there waiting for us, and I reckon there will be they won't know which Harry Potter is the real one. |
И так, если кто-нибудь будет нас поджидать, а я уверен, что такие найдутся... Они не узнают, какой Гарри Поттер является настоящим. |
But you don't need it to be on the phone if you can see it on the phone, even though there's nothing there at all. |
Но вам не нужно держать их в телефоне, если вы можете просмотреть их с телефона, хотя там ничего и нет. |
If no one's there to fix it, well, they run out of oxygen and they die up there. |
Если всё не починят, у них закончится кислород, и они там умрут. |
Jo's there, but I don't think there's anything she can do. |
Джо с ней, но не думаю, что она сможет что-то сделать. |
Why rob a nunnery unless you know there's money there? |
К чему грабить монастырь, если только вы не уверены, что там есть, чем поживиться? |
Because it's obviously only in Britain that there's... there wouldn't be as much snow around the Mediterranean, |
Потому что, очевидно, только в Великобритании... Столько снега не выпадает в Средиземноморском регионе, |
Well, if this won't get over there, there's no way will theirs. |
Если эта тут не пройдет, то их и подавно. |
But there must have been a while back there, after I'd disappeared, when even you thought you'd lost it. |
Должно быть, на какой-то момент, после того, как я исчез, даже ты решил, что тебе не за кем смотреть. |
It's not like there's anything down there that I haven't already seen. |
Можно подумать, я там чего-то не видела. |
I'm just saying, we keep acting like there's only two options, but there's not. |
Я просто говорю, что мы действуем, будто есть только два варианта, но это не так. |
I just think there's more out there for us. |
Я думаю что это не предел для нас. |
Look I'm not sure this is my business, but there must be a root cause... for you not wanting to go down there. |
Послушай, я не уверен, что это мое дело, но должны быть причины, по которым... ты не хочешь ввязываться во все это... |
We could, but there could be 5O Borg down there waiting for us and we'd never even know it. |
Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом. |