That was not there a few days ago. |
Два дня назад его тут не было. |
I don't know if there's an emergency... |
Я не знал, может это несчастный случай... |
Come on, there's no way those adorable things could have attacked anybody. |
Да ладно, те очаровательные создания не могли ни на кого напасть. |
So there won't be any pretending about it. |
Просто, чтобы не нужно было притворяться святой невинностью. |
I've got my teeth in there. |
Ладно, не трогайте его протез. |
No, Sam, you're not going in there. |
Нет, Сэм, ты не пойдёшь. |
We get to Pharmatech and set something up before they get there. |
Мы отправимся в Фермтех и сделаем что-нибудь, пока они не приехали. |
Maybe forgot to eat if that wasn't there. |
Мог бы забыть поесть, если бы не это напоминание. |
Thanks. I'm not sure what happened there. |
Спасибо, не знаю, что случилось. |
I'm not letting you back in there. |
Я не позволю тебе туда вернуться. |
You are so lucky that I wasn't there today. |
Повезло тебе, что меня не было. |
If something happens down there, I won't have the strength to protect you. |
Если там что-нибудь случиться у меня может не хватить сил защитить тебя. |
The boy shouldn't be out there. |
Этот парень, мы не должны были его оставлять. |
If there can be no arrangement, then we are at an impasse. |
Но если мы не можем договориться, мы в тупике. |
Not as though there's anything wrong with being alone at a wedding. |
Не то чтобы в этом было что-то неестественное - быть одной на свадьбе. |
But you told us never to go in there. |
Но ты нам сказал никогда туда не заходить. |
As long as Vonakov's in there, we can't touch him. |
Пока Вонаков там, мы не сможет его тронуть. |
He doesn't need to go there. |
Ему и не надо там появляться. |
But he's isn't, he works there. |
Но это же не так, он там работает. |
I thought he worked there, but something was off. |
Я подумал, что он там работает, но что-то было не так. |
I wish I hadn't gone down there. |
Хотел бы никогда не приезжать сюда. |
I don't want there to be any confusion, Mr. Queen. |
Я не хочу путаницы, мистер Квинн. |
Well, let's just say he's not out there scamming people anymore. |
Скажем так, он больше не обманывает людей. |
I like to watch things at night when people don't know I'm there. |
Я люблю смотреть на вещи ночью когда никто не знает что я на них смотрю. |
A child has no more feelings than... that dog over there. |
У ребёнка не больше чувств, чем у той собаки. |