| That was not there a few days ago. | Два дня назад его тут не было. |
| I don't know if there's an emergency... | Я не знал, может это несчастный случай... |
| Come on, there's no way those adorable things could have attacked anybody. | Да ладно, те очаровательные создания не могли ни на кого напасть. |
| So there won't be any pretending about it. | Просто, чтобы не нужно было притворяться святой невинностью. |
| I've got my teeth in there. | Ладно, не трогайте его протез. |
| No, Sam, you're not going in there. | Нет, Сэм, ты не пойдёшь. |
| We get to Pharmatech and set something up before they get there. | Мы отправимся в Фермтех и сделаем что-нибудь, пока они не приехали. |
| Maybe forgot to eat if that wasn't there. | Мог бы забыть поесть, если бы не это напоминание. |
| Thanks. I'm not sure what happened there. | Спасибо, не знаю, что случилось. |
| I'm not letting you back in there. | Я не позволю тебе туда вернуться. |
| You are so lucky that I wasn't there today. | Повезло тебе, что меня не было. |
| If something happens down there, I won't have the strength to protect you. | Если там что-нибудь случиться у меня может не хватить сил защитить тебя. |
| The boy shouldn't be out there. | Этот парень, мы не должны были его оставлять. |
| If there can be no arrangement, then we are at an impasse. | Но если мы не можем договориться, мы в тупике. |
| Not as though there's anything wrong with being alone at a wedding. | Не то чтобы в этом было что-то неестественное - быть одной на свадьбе. |
| But you told us never to go in there. | Но ты нам сказал никогда туда не заходить. |
| As long as Vonakov's in there, we can't touch him. | Пока Вонаков там, мы не сможет его тронуть. |
| He doesn't need to go there. | Ему и не надо там появляться. |
| But he's isn't, he works there. | Но это же не так, он там работает. |
| I thought he worked there, but something was off. | Я подумал, что он там работает, но что-то было не так. |
| I wish I hadn't gone down there. | Хотел бы никогда не приезжать сюда. |
| I don't want there to be any confusion, Mr. Queen. | Я не хочу путаницы, мистер Квинн. |
| Well, let's just say he's not out there scamming people anymore. | Скажем так, он больше не обманывает людей. |
| I like to watch things at night when people don't know I'm there. | Я люблю смотреть на вещи ночью когда никто не знает что я на них смотрю. |
| A child has no more feelings than... that dog over there. | У ребёнка не больше чувств, чем у той собаки. |