| And they designed it so there shouldn't be any background, yet it was there. | Они спроектировали его так, что не должно было быть никакого фонового шума, и тем не менее он был. |
| Except that there's no evidence to support your theory, is there? | Только нет никаких доказательств в подтверждение этой теории, не так ли? |
| It feels like there's a child drowning... and I can't get there in time. | Чувствуется, как будто тонет ребенок... и я не успеваю туда вовремя. |
| Well, we don't trade it in just because there's something new out there. | Да, но мы не поменяем её... только потому, что появились новые. |
| I see a sign of intelligence that cannot possibly have been there by any current description of the universe, and yet, there it is. | Я вижу признак интеллекта, который не мог там существовать при нашем представлении о вселенной, тем не менее он существует. |
| I'll go there by myself... and there won't be any connection between us whatsoever. | Я поеду туда один... и никто даже не заподозрит, что мы с тобой знакомы. |
| No, no, there's nothing there. | Нет, нет, там ничего не было. |
| And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. | И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги. |
| And there's a lot out there that we can't see - in practice or even in principle. | И там есть много того, что мы не можем видеть - на практике или даже в принципе. |
| When there's a woman involved, there's no stopping me. | Если тут замешана женщина, меня не остановить. |
| With all the pistols you got there, I don't believe there's room for mine. | У тебя у самой куча пистолетов, не думаю, что мой поможет. |
| You can't tell me there's not a connection there. | И не говори мне, что здесь нет никакой связи. |
| Well, there's - I mean there's a lot of issues. | Скажу Вам, что раньше действительно никто не работал над этим. |
| But, nevertheless, there should not be an increase in prices there either. | Но, тем не менее, там тоже не должно быть повышения цен. |
| Maybe terrible over there, but not too bad there, etc., etc. | Может быть ужасным там, но не настолько плохим там и так далее. |
| Just because there's something on the ground doesn't mean there's anything beneath it. | То, что на земле что-то есть, ещё не говорит о наличии чего-то под ней. |
| I've been calling my house for almost an hour now my children are there alone and there's no answer. | Я звонил на протяжении часа домой, там остались без присмотра мои дети, и никто не поднимает трубку. |
| It wasn't there, and then all of a sudden, it was there. | Ничего не было, и потом все неожиданно опять началось. |
| Mr. Simpson, if you have to talk it over with those humans out there, there's something wrong with all of us. | Мистер Симпсон, если вы собираетесь обсудить это с этими смертными у нас что-то не в порядке. |
| But just because there's uncertainty doesn't mean there's anything to fear. | Но только потому, что есть что-то неизвестное, не значит, что нечего бояться. |
| They were there, but they weren't there... | Они были, но их не было... |
| He wasn't there and then he was there. | Его там не было, и вдруг он появился. |
| We need to get her out of there because no one is going to want to go in there with a woman writhing around on the floor. | Мы должны вытащить её отсюда, потому что никто не захочет идти туда. где женщина кувыркается на полу. |
| If a jet crashes in the woods and there's no one there to hear it, stay close to the guy with super-strength. | Если самолет терпит крушение в лесу и если никто другой тебя не услышит, держись поближе к парню с суперспособностью. |
| I don't know if there's gas in there. | Я не знаю, есть ли там бензин... |