| And there's really no point in all of us waiting in line. | Нет смысла нам всем стоять в этой очереди. |
| I'm telling you, there's nowt stronger than that. | Говорю вам, нет ничего сильнее его. |
| It's because there's no life for either of us without the other. | Это потому, что нет жизни для каждого из нас без друг друга. |
| I mean, there's no stage or anything. | Я имею в виду, тут нет сцены и вообще. |
| So, you're saying there's a chan - no. | Так ты говоришь, что есть шан... нет. |
| Make do, there's no more money. | Пойми же, денег больше нет. |
| Okay, well, there's no prints in the system. | Ну, отпечатков в системе нет. |
| Max, there's no logical reason. | Макс, тут нет логичного объяснения. |
| Hell no, we deep in there. | Нет, мы в полном порядке. |
| Well, there's no reason not to anymore. | Больше нет никаких причин оставлять его здесь. |
| No, I went there because I like the opera. | Нет, любовь к опере привела меня туда. |
| Well, you realize there may not be any hope. | Ну вы же знаете, может и нет никакой надежды. |
| But there's nothing in it. | Но в ней ничего такого нет. |
| And there's no point in calling until we verify this. | Нет смысла звонить, пока мы все не проверим. |
| And there's nothing in the book on how to do that. | Но в книге нет ничего о том, как это сделать. |
| Booth, there's nothing wrong with Christine showing an interest in human anatomy. | Бут, нет ничего плохого в том, что Кристина проявляет интерес к анатомии человека. |
| 'Cause there's no stronger force than a senior citizen holding onto a freebie. | Потому что нет ничего сильнее, чем пенсионер, держащийся за халяву. |
| As you can see, there's nothing dangerous in the drink. | И как вы можете видеть, нет ничего опасного в напитках. |
| Medically, there's no reason to go anywhere. | С медицинской точки зрения, нет никаких причин куда-либо обращаться. |
| Or maybe that there really is no difference. | А может, разницы и нет. |
| No suspects, but there's a witness and she lives close. | Подозреваемых нет, но есть свидетель, и она живёт неподалёку. |
| No, what's ridiculous is that you think your brother's actually buried there. | Нет, нелепо это то что ты считаешь твой брат на самом деле похоронен там. |
| You're right, there's no point. | Вы правы, в этом нет смысла. |
| The question of guilt is unresolved so there's no reason to detain her. | Вопрос о виновности не решен, так что нет причин для её задержания. |
| No. No. Half the office eats there. | Нет, там обедает пол нашего офиса. |